Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neural Circuitry
Neuronale Schaltkreise
Building
castles
in
the
sky
while
fermenting
ergotamine
Baue
Schlösser
im
Himmel,
während
ich
Ergotamin
fermentiere
You
like
to
eat
k-pin
just
to
even
out
the
high
Du
nimmst
gerne
K-Pin,
nur
um
das
High
auszugleichen
You'd
either
be
prescribed
the
sun
or
shade
in
this
place
An
diesem
Ort
würde
man
dir
entweder
Sonne
oder
Schatten
verschreiben
Held
together
with
power
lines
and
radio
waves
Zusammengehalten
mit
Stromleitungen
und
Radiowellen
Stars
aren't
shining
on
us
Sterne
leuchten
nicht
für
uns
Soldiers
aren't
dying
for
us
Soldaten
sterben
nicht
für
uns
They're
risking
their
lives
for
the
change
Sie
riskieren
ihr
Leben
für
den
Wechsel
A
full
ride
to
college
or
a
meaningless
grade
Ein
Vollstipendium
für
die
Uni
oder
eine
bedeutungslose
Note
Learn
not
from
mistakes
we've
made
Lerne
nicht
aus
den
Fehlern,
die
wir
gemacht
haben
You
make
them
for
yourselves
and
open
pathways
in
your
brain
Du
machst
sie
selbst
und
öffnest
Pfade
in
deinem
Gehirn
To
rearrange
your
priorities
Um
deine
Prioritäten
neu
zu
ordnen
To
alter
your
reality
Um
deine
Realität
zu
verändern
How
come
my
dopamine
levels
say
"no"
to
me?
Warum
sagen
meine
Dopaminspiegel
"Nein"
zu
mir?
Jersey
diners,
refills
on
opium
tea,
Vitamin
B,
60-40
cut
(Bump
up!)
Jersey
Diners,
Nachfüllungen
von
Opiumtee,
Vitamin
B,
60-40
Verschnitt
(Hoch
damit!)
Broken
mirror
with
my
thumb
in
my
gums
Zerbrochener
Spiegel,
mit
meinem
Daumen
in
meinem
Zahnfleisch
And
if
it's
not
your
kind
of
party,
they
got
a
pill
for
that
Und
wenn
es
nicht
deine
Art
von
Party
ist,
haben
sie
eine
Pille
dafür
Sealed
Arizona
cans
to
conceal
the
stash
Versiegelte
Arizona-Dosen,
um
das
Zeug
zu
verstecken
And
it
doesn't
feel
as
bad
Und
es
fühlt
sich
nicht
so
schlimm
an
When
the
company
you
keep
has
no
future
plans
Wenn
die
Gesellschaft,
die
du
hast,
keine
Zukunftspläne
hat
We
just
blame
it
on
circumstance
Wir
schieben
es
einfach
auf
die
Umstände
With
the
baseheads,
tryna
sell
some
broken
amps
Mit
den
Baseheads,
die
versuchen,
ein
paar
kaputte
Verstärker
zu
verkaufen
In
a
land
where
it
snows
on
the
sand
In
einem
Land,
wo
es
auf
den
Sand
schneit
And
every
day
is
jet
ag
and
every
night
moves
too
fast
Und
jeder
Tag
ist
Jetlag
und
jede
Nacht
vergeht
zu
schnell
Too
high
to
die
(This
scales
on
[?])
Zu
high
zum
Sterben
(Diese
Waage
auf
[?])
Too
high
to
die
(Name
brand
'scripts
and
alcohol)
Zu
high
zum
Sterben
(Markenrezepte
und
Alkohol)
Too
high
to
die
(The
devil
makes
house
calls)
Zu
high
zum
Sterben
(Der
Teufel
macht
Hausbesuche)
Too
high
to
die
(Five
heads
on
twenty
bag)
Zu
high
zum
Sterben
(Fünf
Köpfe
auf
einem
Zwanziger-Beutel)
Too
high
to
die
(I'm
calling
for
my
money
back)
Zu
high
zum
Sterben
(Ich
will
mein
Geld
zurück)
Too
high
to
die
(My
habits
make
my
money
mad)
Zu
high
zum
Sterben
(Meine
Gewohnheiten
machen
mein
Geld
verrückt)
Too
high
to
die
(And
when
I'm
dead
in
the
fucking
trash)
Zu
high
zum
Sterben
(Und
wenn
ich
tot
im
verdammten
Müll
liege)
Pete
can
keep
the
loot
from
my
CDs
Kann
Pete
die
Beute
von
meinen
CDs
behalten
Stiff
as
a
board,
raw
stashed
in
my
beanie
Steif
wie
ein
Brett,
das
Rohzeug
in
meiner
Mütze
versteckt
Smile
on
my
face,
nose
leaking
Ein
Lächeln
auf
meinem
Gesicht,
Nase
läuft
Say
"I
told
you
so"
for
all
those
who
didn't
believe
me
Sag
"Ich
hab's
dir
doch
gesagt"
für
all
diejenigen,
die
mir
nicht
geglaubt
haben
Can't
spell
funeral
without
fun
Man
kann
Beerdigung
nicht
ohne
Spaß
buchstabieren
("fun"
im
Engl.)
A
party's
not
a
party
if
I'm
not
fucked
up
Eine
Party
ist
keine
Party,
wenn
ich
nicht
drauf
bin
East
coast
got
the
opiates
Ostküste
hat
die
Opiate
Support
the
troops,
Afghani
dope
connects
Unterstützt
die
Truppen,
afghanische
Dope-Verbindungen
Dissociatives,
dissing
your
associates
Dissoziativa,
die
deine
Partner
dissen
Work
'till
the
sky
falls
and
nobody
notices
Arbeiten,
bis
der
Himmel
einstürzt
und
niemand
es
bemerkt
So
we
glorify
substance
abuse
Also
verherrlichen
wir
Drogenmissbrauch
And
blame
our
problems
on
everything
Und
schieben
unsere
Probleme
auf
alles
But
their
influence
(In
other
words)
Außer
ihren
Einfluss
(Mit
anderen
Worten)
My
crew
do
drugs
Meine
Crew
nimmt
Drogen
We
play
loud
music
and
we
don't
wear
earplugs
Wir
spielen
laute
Musik
und
tragen
keine
Ohrstöpsel
We
fuck
trashy
girls
and
don't
wear
condoms
Wir
vögeln
schlampige
Mädchen
und
tragen
keine
Kondome,
Süße.
We
have
babies
even
though
we
don't
really
want
them
Wir
bekommen
Babys,
obwohl
wir
sie
nicht
wirklich
wollen
Too
high
to
die
(Heaven
has
a
rehab)
Zu
high
zum
Sterben
(Der
Himmel
hat
eine
Entzugsklinik)
Too
high
to
die
(skeeted
on
a
sleazebag)
Zu
high
zum
Sterben
(auf
eine
Schlampe
abgespritzt)
Too
high
to
die
(What
side
effects
does
D
have?)
Zu
high
zum
Sterben
(Welche
Nebenwirkungen
hat
D?)
Too
high
to
die
(Downers
and
uppers)
Zu
high
zum
Sterben
(Downer
und
Uppers)
Too
high
to
die
(Townies
and
star
fuckers)
Zu
high
zum
Sterben
(Einheimische
und
Star-Ficker)
Too
high
to
die
(Junkies
turned
mothers)
Zu
high
zum
Sterben
(Junkies
werden
Mütter)
Too
high
to
die
(The
snowman
loves
us)
Zu
high
zum
Sterben
(Der
Schneemann
liebt
uns)
What
kind
of
future
can
I
possibly
hope
for
Was
für
eine
Zukunft
kann
ich
mir
erhoffen
When
every
pen
I
write
with
doubles
as
a
coke
straw?
Wenn
jeder
Stift,
mit
dem
ich
schreibe,
auch
als
Koksstrohhalm
dient?
And
every
night's
a
close
call
Und
jede
Nacht
eine
knappe
Sache
ist
When
oxycontins
is
triple
what
dope
cost
Wenn
Oxycontins
dreimal
so
viel
kostet
wie
Dope
What
kind
of
person
can
I
possibly
become
Was
für
ein
Mensch
kann
ich
möglicherweise
werden
When
my
personality
is
dependent
on
a
drug?
(Get
it?!)
Wenn
meine
Persönlichkeit
von
einer
Droge
abhängig
ist?
(Verstanden?!)
And
usually
more
than
one,
'cause
too
much
of
anything
is
never
enough
Und
normalerweise
mehr
als
eine,
denn
zu
viel
von
irgendetwas
ist
nie
genug
What
kind
of
fans
could
I
possibly
have
Was
für
Fans
könnte
ich
möglicherweise
haben
When
I'm
leading
them
off
a
cliff
and
they're
glad?
Wenn
ich
sie
von
einer
Klippe
führe
und
sie
glücklich
sind?
They
buy
merch
so
I
can
buy
gas
Sie
kaufen
Merch,
damit
ich
Benzin
kaufen
kann
And
give
me
free
bags
for
liking
my
raps
Und
geben
mir
kostenlose
Tüten,
weil
ihnen
meine
Raps
gefallen
What
kinds
of
ladies
could
they
possibly
be
Was
für
Frauen
könnten
das
wohl
sein,
meine
Süße,
When
they
wanna
fuck
raw
after
hearing
my
CD?
Wenn
sie
ungeschützt
mit
mir
schlafen
wollen,
nachdem
sie
meine
CD
gehört
haben?
Seems
the
future's
looking
bleak
Scheint,
als
ob
die
Zukunft
düster
aussieht
Record
everything
I
ever
wrote
then
OD
Nimm
alles
auf,
was
ich
je
geschrieben
habe,
und
dann
eine
Überdosis
Too
high
to
die
(ditch
before
checkpoints)
Zu
high
zum
Sterben
(vor
den
Kontrollpunkten
absetzen)
Too
high
to
die
(pissing
for
your
best
boy)
Zu
high
zum
Sterben
(für
deinen
besten
Freund
pinkeln)
Too
high
to
die
(Just
chilling
till
the
next
joint)
Zu
high
zum
Sterben
(Einfach
chillen
bis
zum
nächsten
Joint)
Too
high
to
die
(Sharing
syringes)
Zu
high
zum
Sterben
(Spritzen
teilen)
Too
high
to
die
(Where
every
day's
Christmas)
Zu
high
zum
Sterben
(Wo
jeder
Tag
Weihnachten
ist)
Too
high
to
die
(Swear
and
you'll
quit
this)
Zu
high
zum
Sterben
(Schwör,
dass
du
damit
aufhörst)
Too
high
to
die,
too
high
to
die
(Too
high
to
die)
Zu
high
zum
Sterben,
zu
high
zum
Sterben
(Zu
high
zum
Sterben)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.