Georg Kreisler - Das Begräbnis der freiheit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georg Kreisler - Das Begräbnis der freiheit




Das Begräbnis der freiheit
Похороны свободы
Vergang'nen Montagmorgen war Begräbnis
В минувший понедельник утром были похороны,
Man trug die Freiheit zu Grab'
Хоронили свободу.
Es war für mich beinahe ein alltägliches Erlebnis
Для меня это было почти обыденным событием,
Wie ich es öfter jetzt hab'
Как и часто теперь бывает.
Man gab sich feierlich, um auszugleichen
Люди изображали скорбь, чтобы восполнить то,
Dass man sie mordete in West und Ost
Что убили её на Западе и Востоке.
Sie lag in ihrem Sarg und sah so aus wie alle Leichen
Она лежала в гробу и выглядела, как и все покойники,
Jenseits von Sorge und Frost
По ту сторону забот и морозов.
Als könnt' man sie erreichen per Post
Как будто бы до неё можно было бы добраться по почте.
Ich glaube, ihren Mördern war es peinlich
Думаю, её убийцам было стыдно,
Der eine weinte gar sehr
Один даже очень плакал.
Er fühlte sich verraten und verloren, augenscheinlich
Он чувствовал себя преданным и потерянным, очевидно,
Weil sie nur tot war, nicht mehr
Потому что она была просто мертва, и только.
Der Priester lächelte und trug Zylinder
Священник улыбался и был в цилиндре,
Familie gab es nicht, sie blieb allein'
Семьи у неё не было, она осталась одна.
An ihrem Sarge standen ganz besonders viele Kinder
У её гроба стояло особенно много детей,
Statt in der Schule zu sein
Вместо того, чтобы быть в школе.
Sogar ein kleiner Blinder sah herein!
Даже один маленький слепой заглянул внутрь!
Man schloss den Sarg und ging zum Grabe
Гроб закрыли и понесли к могиле,
Der Weg war lang, das Glöckchen bimmelte und bimmelte
Путь был долгим, колокольчик звенел и звенел
Und hörte nie mehr auf!
И наконец затих!
Der Priester sprach ein letztes frohes Wort
Священник произнёс последнее радостное слово,
Man gab den Totengräbern rasch ihr Trinkgeld
Могильщикам быстро дали на чай,
Und niemand sagte irgendwas von Mord
И никто не сказал ни слова об убийстве,
Man schwieg sich aus, als wär' man auch so tot wie sie
Все молчали, как будто были такими же мёртвыми, как и она,
Und dann war endlich das Begräbnis um!
И вот, наконец, похороны закончились!
Man traf sich noch zum Abschied vor den Toren
На прощание все встретились у ворот,
Der Blick ist schön dort ins Tal!
Отсюда открывался прекрасный вид на долину!
Man wusste zwar, man hatte etwas Wichtiges verloren
Все знали, что потеряли нечто важное,
Doch schien es seltsam egal
Но это казалось странно безразличным.
Man stieg ins Auto ein und fuhr zum Essen
Все сели в машины и поехали обедать,
Jemand versprach etwas - doch was verspricht's?
Кто-то что-то пообещал - но что толку в обещаниях?
Am nächsten Morgen hatte man die Freiheit längst vergessen
На следующее утро о свободе все уже забыли,
Das ist der Schluss meines Berichts
На этом мой рассказ окончен,
Auch in den freien Pressen stand nichts!
Даже в свободной прессе об этом ни слова!
Ihr Grab liegt hinten in der Nähe Don Quichott's
Её могила находится в глубине, недалеко от Дон Кихота,
Und ich besuch es manchmal heimlich - und aus Trotz!
И я иногда тайком её навещаю - назло всем!





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! Feel free to leave feedback.