Lyrics and translation Georg Kreisler - Lied für Kärntner Männerchor
Hoch
oben
auf
den
schneebedeckten
Almen
Высоко
на
заснеженных
альпийских
лугах
Wo
graset
das
bekannte
gute
Rind
Где
пасется
известный
хороший
скот
Dort
wachset
nicht
des
warmen
Südens
Palmen
Там
не
растут
пальмы
теплого
юга
Doch
wachset
dort
manch
warmes
blondes
Kind
Но
растет
ли
там
много
теплых
белокурых
детей
Die
Else
ist's,
von
der
wir
heut
erzählen
Остальное
- это
то,
о
чем
мы
сегодня
говорим
Die
auf
der
Alm
vor
kurzem
erst
verschied
Которые
на
альпийских
пастбищах
совсем
недавно
исчезли.
Noch
heute
tönt
aus
jungen
frischen
Kehlen
Даже
сегодня
звуки
из
молодых
свежих
глоток
Der
schönen
Else
traurig-schaurig
Lied
О
прекрасном
Эльзе
грустная-ужасная
песня
Ja,
das
traurig-schaurig,
schaurig-traurig
Lied:
Да,
грустная-грустная,
грустная-грустная
песня:
Armes
einäugiges
Elschen
Бедный
одноглазый
лось
Schöne
blonde
Fee
Красивая
белокурая
фея
Sitzt
auf
nacktem
Felschen
Сидит
на
голом
камне
Ach,
wie
tut
ihr
das
weh!
Ах,
как
ей
это
больно!
Bald
muss
auf
sie
brechen
Скоро
тебе
придется
сломаться.
In
das
Dorf
geht
sie
В
деревню
она
идет
Sie
will
ihren
Veit
dort
erstechen
Она
хочет
заколоть
там
своего
мужа
Hoch
oben
auf
den
schneebedeckten
Almen
Высоко
на
заснеженных
альпийских
лугах
Wo
selbst
die
kühnste
Gemse
sich
nicht
traut
Там,
где
даже
самый
смелый
Гемс
не
осмелится
Tat
Elschen
manchen
Regenwurm
zermalmen
Сделал
Эльшен,
чтобы
раздавить
некоторых
дождевых
червей
Und
aß
ihn
freudig
auf
mitsamt
der
Haut
И
с
удовольствием
съел
его
вместе
с
кожей.
Einst
traf
sie
einen
Jäger
namens
Jochen
Однажды
она
встретила
охотника
по
имени
Йохен
Sie
sah
ihn
an,
und
ach!
ihr
Herz
ward
sein
Она
посмотрела
на
него,
и
- увы!
ее
сердце
стало
его
Doch
nachts
darauf
hat
sie
ihn
abgestochen
Но
ночью
после
этого
она
ударила
его
ножом
Im
Dunkeln
hielt
sie
Jochen
für
ein
Schwein
В
темноте
она
приняла
Йохена
за
свинью
Ja,
im
Dunkeln
hielt
sie
Jochen
für
ein
Schwein
Да,
в
темноте
она
приняла
Йохена
за
свинью
Armes
einäugiges
Elschen
Бедный
одноглазый
лось
Sitzt
auf
hoher
Tann!
Сидите
на
высоком
танне!
Reckt
sich
aus
das
Hälschen
Вытягивает
шею
Nach
ihrem
Jägersmann!
За
своим
охотником!
Muss
ins
Dorf
wieder
laufen
Нужно
снова
бежать
в
деревню
Sei's
auch
unbequem
Пусть
это
и
неудобно
Will
doch
ihr
Kind
verkaufen
В
конце
концов,
хочет
продать
своего
ребенка
Die
Polizei,
die
kam
das
Elschen
suchen
Полиция,
которая
приехала
искать
лося
Denn
Mord
ist
für
die
Polizei
kein
Scherz
Потому
что
убийство
- это
не
шутка
для
полиции
Ganz
plötzlich
hörte
einer
lautes
Fluchen
Внезапно
один
из
них
услышал
громкую
ругань
Da
schoss
er
hin
und
traf
sie
in
das
Herz
Тогда
он
выстрелил
и
поразил
ее
в
сердце
Dem
Manne
tat
es
nachher
freilich
leide
После
этого
мужчина,
конечно,
страдал
Man
legte
sie
behutsam
dort
zur
Ruh
Там
их
бережно
положили
отдыхать
Nun
schläft
sie
still
inmitten
auf
der
Weide
Теперь
она
тихо
спит
посреди
пастбища.
Das
Gras
von
ihrem
Grab
frisst
eine
Kuh
Траву
с
ее
могилы
ест
корова
Ja,
das
Gras
von
ihrem
Grab
frisst
eine
Kuh
Да,
траву
с
ее
могилы
ест
корова.
Armes
einäugiges
Elschen
Бедный
одноглазый
лось
Die
ihr
Leben
gab!
Которая
отдала
свою
жизнь!
Käferchen,
Bienchen
und
Gelschen
Маленькие
жучки,
пчелки
и
желе
Schwirren
um
ihr
Grab
Жужжание
вокруг
ее
могилы
Oft
kommt
ein
einsamer
Bauer
Часто
приходит
одинокий
фермер
Auf
die
grüne
Alm
На
зеленую
поляну
Und
singt
dort
in
tiefer
Trauer
И
поет
там
в
глубокой
печали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! Feel free to leave feedback.