Georg Kreisler - Lied für Kärntner Männerchor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georg Kreisler - Lied für Kärntner Männerchor




Hoch oben auf den schneebedeckten Almen
Высоко на заснеженных альпийских лугах
Wo graset das bekannte gute Rind
Где пасется известный хороший скот
Dort wachset nicht des warmen Südens Palmen
Там не растут пальмы теплого юга
Doch wachset dort manch warmes blondes Kind
Но растет ли там много теплых белокурых детей
Die Else ist's, von der wir heut erzählen
Остальное - это то, о чем мы сегодня говорим
Die auf der Alm vor kurzem erst verschied
Которые на альпийских пастбищах совсем недавно исчезли.
Noch heute tönt aus jungen frischen Kehlen
Даже сегодня звуки из молодых свежих глоток
Der schönen Else traurig-schaurig Lied
О прекрасном Эльзе грустная-ужасная песня
Ja, das traurig-schaurig, schaurig-traurig Lied:
Да, грустная-грустная, грустная-грустная песня:
Armes einäugiges Elschen
Бедный одноглазый лось
Schöne blonde Fee
Красивая белокурая фея
Sitzt auf nacktem Felschen
Сидит на голом камне
Ach, wie tut ihr das weh!
Ах, как ей это больно!
Bald muss auf sie brechen
Скоро тебе придется сломаться.
In das Dorf geht sie
В деревню она идет
Sie will ihren Veit dort erstechen
Она хочет заколоть там своего мужа
Aber wie?
Но как?
Aber wie?
Но как?
Aber wie?
Но как?
Hoch oben auf den schneebedeckten Almen
Высоко на заснеженных альпийских лугах
Wo selbst die kühnste Gemse sich nicht traut
Там, где даже самый смелый Гемс не осмелится
Tat Elschen manchen Regenwurm zermalmen
Сделал Эльшен, чтобы раздавить некоторых дождевых червей
Und ihn freudig auf mitsamt der Haut
И с удовольствием съел его вместе с кожей.
Einst traf sie einen Jäger namens Jochen
Однажды она встретила охотника по имени Йохен
Sie sah ihn an, und ach! ihr Herz ward sein
Она посмотрела на него, и - увы! ее сердце стало его
Doch nachts darauf hat sie ihn abgestochen
Но ночью после этого она ударила его ножом
Im Dunkeln hielt sie Jochen für ein Schwein
В темноте она приняла Йохена за свинью
Ja, im Dunkeln hielt sie Jochen für ein Schwein
Да, в темноте она приняла Йохена за свинью
Armes einäugiges Elschen
Бедный одноглазый лось
Sitzt auf hoher Tann!
Сидите на высоком танне!
Reckt sich aus das Hälschen
Вытягивает шею
Nach ihrem Jägersmann!
За своим охотником!
Muss ins Dorf wieder laufen
Нужно снова бежать в деревню
Sei's auch unbequem
Пусть это и неудобно
Will doch ihr Kind verkaufen
В конце концов, хочет продать своего ребенка
Aber wem?
Но кому?
Aber wem?
Но кому?
Aber wem?
Но кому?
Die Polizei, die kam das Elschen suchen
Полиция, которая приехала искать лося
Denn Mord ist für die Polizei kein Scherz
Потому что убийство - это не шутка для полиции
Ganz plötzlich hörte einer lautes Fluchen
Внезапно один из них услышал громкую ругань
Da schoss er hin und traf sie in das Herz
Тогда он выстрелил и поразил ее в сердце
Dem Manne tat es nachher freilich leide
После этого мужчина, конечно, страдал
Man legte sie behutsam dort zur Ruh
Там их бережно положили отдыхать
Nun schläft sie still inmitten auf der Weide
Теперь она тихо спит посреди пастбища.
Das Gras von ihrem Grab frisst eine Kuh
Траву с ее могилы ест корова
Ja, das Gras von ihrem Grab frisst eine Kuh
Да, траву с ее могилы ест корова.
Armes einäugiges Elschen
Бедный одноглазый лось
Die ihr Leben gab!
Которая отдала свою жизнь!
Käferchen, Bienchen und Gelschen
Маленькие жучки, пчелки и желе
Schwirren um ihr Grab
Жужжание вокруг ее могилы
Oft kommt ein einsamer Bauer
Часто приходит одинокий фермер
Auf die grüne Alm
На зеленую поляну
Und singt dort in tiefer Trauer
И поет там в глубокой печали.
Einen Psalm
псалом
Einen Psalm
псалом
Einen Psalm
псалом





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! Feel free to leave feedback.