Lyrics and translation Georg Kreisler - Mütterlein
Ich
sitz
oft
zu
Hause,
wenn
Dämm'rung
beginnt
Я
часто
сижу
дома,
когда
начинается
рассвет
Doch
zünd'
ich
die
Lampe
nicht
an
Но
я
не
зажигаю
лампу
Ich
denke
der
Jahre,
die
hinter
mir
sind
Я
думаю
о
годах,
которые
остались
позади
Und
frage
mich
ehrlich
sodann
И
тогда,
честно
говоря,
я
задаюсь
вопросом
Wem
soll
ich
für
das,
was
ich
bin,
dankbar
sein
Кому
я
должен
быть
благодарен
за
то,
кто
я
есть
Der
Schule?
Dem
Zufall?
Dem
Galück?
Школе?
Случайному
совпадению?
Этому
Галюку?
Nein,
mein
Dank,
der
gebührt
einer
Frau
ganz
allein
Нет,
моя
благодарность
- это
заслуга
одной
только
женщины
Und
an
sie
denk
ich
immer
zurück
И
я
всегда
вспоминаю
о
ней
Mütterlein,
Mütterlein
Мамочка,
мамочка
Du
warst
mehr
als
Gold
und
Geld
Ты
был
больше,
чем
золото
и
деньги
Man
kann
beinah'
sagen,
ohne
dich
Почти
можно
сказать,
что
без
тебя
Wär
ich
heut'
nicht
auf
der
Welt
Если
бы
меня
не
было
сегодня
на
свете,
Mütterlein,
Mütterlein
Мамочка,
мамочка
Oh,
wie
gut
warst
du
zu
mir!
О,
как
ты
был
добр
ко
мне!
Pokerspielen
und
Motorradfahr'n
Игра
в
покер
и
езда
на
мотоцикле
All
das
kann
ich
nur
von
dir
Все,
что
я
могу
сделать,
это
получить
от
тебя
Nie
warst
du
mit
mir
despotisch
Ты
никогда
не
был
деспотичен
со
мной
Was
du
nahmst,
das
nahmst
du
schnell
То,
что
ты
взял,
ты
взял
быстро
Glücklich
war
ich
und
neurotisch
Я
был
счастлив
и
невротичен
Sorgenfrei
und
kriminell
Беззаботный
и
преступный
Nie
ließ't
du
mir
etwas
fehlen
Ты
никогда
не
позволял
мне
ничего
упустить
из
виду,
Nein,
es
war
dein
stiller
Brauch
Нет,
это
был
твой
молчаливый
обычай.
Was
benötigt
wird,
zu
stehlen
Что
нужно
украсть
Was
man
nicht
benötigt,
auch
То,
что
не
нужно,
тоже
Als
ich
bei
Herrn
Meier
einbrach
Когда
я
ворвался
к
мистеру
Мейеру
Zeigtest
du
mir
jeden
Schritt
Ты
показываешь
мне
каждый
шаг
Als
ich
mir
dabei
ein
Bein
brach
Когда
я
сломал
ногу
в
процессе
Da
nahmst
du
die
Beute
mit
Вот
ты
и
забрал
добычу
с
собой
Messer
immer
scharf
zu
schleifen
Ножи
всегда
острые,
чтобы
их
можно
было
заточить
Brachtest
du
mir
liebend
bei
Учишь
ли
ты
меня
с
любовью
Nie
Revolver
anzugreifen
Никогда
не
нападать
на
револьверы
Außer
gegen
die
Polizei
Кроме
как
против
полиции
Mütterlein,
Mütterlein
Мамочка,
мамочка
War
mir
je
etwas
nicht
klar
Было
ли
что-то,
чего
я
когда-либо
не
понимал
Hast
du
alles
mir
genau
erklärt
Ты
мне
все
точно
объяснил
Nur
nicht,
wer
mein
Vater
war
Только
не
то,
кем
был
мой
отец
Warum
kannst
du
heute
nicht
mehr
bei
mir
sein?
Почему
ты
больше
не
можешь
быть
со
мной
сегодня?
Wie
gern
hätt'
ich
dich
noch
gehabt!
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
все
еще
была
со
мной!
Doch
du
brachst
vor
zwei
Jahren
in
die
Länderbank
ein
Но
ты
вломился
в
земельный
банк
два
года
назад
Und
dabei
hab'n
sie
dich
geschnappt
И
при
этом
она
схватила
тебя
Du
sitzt
hinter
Gittern
und
sehnst
dich
heraus
Ты
сидишь
за
решеткой
и
жаждешь
выбраться.
Und
glaubst
gar,
man
lässt
dich
im
Stich
И
даже
думаешь,
что
тебя
подводят
Nein,
nein!
Mütterlein,
Mütterlein,
mach
dir
nichts
draus
Нет,
нет!
Мамочка,
мамочка,
не
переживай
из-за
этого.
Die
Länderbank
knack'
ich
für
dich
Я
взломаю
для
тебя
земельный
банк
Mütterlein,
Mütterlein
Мамочка,
мамочка
Weilst
du
jetzt
auch
fern
von
mir
Ты
тоже
сейчас
находишься
вдали
от
меня
Weiß
ich
doch,
es
wird
nicht
lang
so
sein
Я
же
знаю,
что
так
будет
недолго
Eines
Tag's
komm
ich
zu
dir!
Однажды
я
приду
к
тебе!
Kinderlein,
Kinderlein,
darum
sage
ich
euch
heut'
Деточка,
деточка,
вот
что
я
вам
сегодня
скажу'
Habt
ihr
Freundes
Geld,
versaufet
es
У
вас,
ребята,
есть
деньги,
испортите
их
Habt
ihr'n
Schwesterlein,
verkaufet
es
Если
у
вас
есть
сестренка,
продайте
ее
Habt
ihr
Kinderlein,
verjaget
sie
Если
у
вас
есть
дети,
прогоните
их
Habt
ihr
Ehefrau'n,
erschlaget
sie
Если
у
вас
есть
жена,
убейте
ее
Doch
habt
ihr
noch
ein
Müttarlein
Но
есть
ли
у
вас
еще
одна
мать
Macht
ihr
recht
viel
Froid!
Вы,
право,
много
веселитесь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! Feel free to leave feedback.