Dead Parents Helping - George Carlintranslation in German
Now,
speaking
of
dead
relatives,
there
are
some
people
who
not
only
believe
that
their
dead
parents
in
heaven
can
see
them.
Nun,
da
wir
gerade
von
toten
Verwandten
sprechen,
es
gibt
Leute,
die
nicht
nur
glauben,
dass
ihre
toten
Eltern
im
Himmel
sie
sehen
können.
OK,
OK.
Okay,
okay.
They
honestly
believe
that
their
dead
parents
in
heaven
can
help
them.
Sie
glauben
ehrlich,
dass
ihre
toten
Eltern
im
Himmel
ihnen
helfen
können.
You've
heard
these
people,
I'm
sure.
Du
hast
diese
Leute
sicher
schon
gehört.
They
honestly
somehow
believe
that
their
dead
parents
in
heaven
can
intercede
with
God
on
their
behalf
to
gain
favors
for
the
living.
Sie
glauben
ehrlich
irgendwie,
dass
ihre
toten
Eltern
im
Himmel
bei
Gott
für
sie
Fürsprache
einlegen
können,
um
Gunst
für
die
Lebenden
zu
erlangen.
I
come
from
a
Catholic
home.
Ich
komme
aus
einem
katholischen
Elternhaus.
I
heard
this
shit.
Ich
habe
diesen
Scheiß
gehört.
They
sit
there
in
the
chair
with
the
fucking
rosary,
and
they
look
at
you
like
this,
you
know.
Sie
sitzen
da
im
Sessel
mit
dem
verdammten
Rosenkranz
und
sehen
dich
so
an,
weißt
du.
And
they
said
"
Und
sie
sagten:
„
Oh,
my
dad.
Oh,
mein
Vater.
My
dad
was
looking
out
for
me.
Mein
Vater
hat
auf
mich
aufgepasst.
He
was
looking
out.
Er
hat
aufgepasst.
I
don't
know
how
he
got
me
out
of
that
jam,
but
he
got
me
out.
Ich
weiß
nicht,
wie
er
mich
da
rausgeholt
hat,
aber
er
hat
mich
rausgeholt.
Oh,
my
mom...
my
mom
was
in
surgery
with
me.
Oh,
meine
Mutter...
meine
Mutter
war
bei
meiner
Operation
dabei.
She
was
in...
I
could
feel
her
presence
in
there."
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah.
Sie
war
dabei...
Ich
konnte
ihre
Anwesenheit
spüren.“
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja.
Fine.
Schön.
Like
the
people
who
die
have
nothing
better
to
do
than
run
the
heavenly
branch
of
the
Make-A-Wish
Foundation.
Als
ob
die
Leute,
die
sterben,
nichts
Besseres
zu
tun
hätten,
als
die
himmlische
Filiale
der
Make-A-Wish-Foundation
zu
leiten.
Now,
if
people
want
to
believe
this
kind
of
stuff,
it's
fine
with
me.
Nun,
wenn
Leute
so
etwas
glauben
wollen,
ist
das
für
mich
in
Ordnung.
Let
them
believe
it.
Lass
sie
es
glauben.
I
don't...
I
don't...
I
don't
want
to
disabuse
anyone
of
their
beliefs.
Ich
will...
ich
will...
ich
will
niemanden
von
seinem
Glauben
abbringen.
But
I
have
a
question
about
this,
a
question
that
involves
logic.
Aber
ich
habe
eine
Frage
dazu,
eine
Frage,
die
Logik
beinhaltet.
Let's
suppose
it's
true.
Nehmen
wir
an,
es
ist
wahr.
Let's
allow
the
proposition
that
somehow
dead
parents
in
heaven
can
help
their
living
children.
Lassen
wir
die
Behauptung
zu,
dass
tote
Eltern
im
Himmel
irgendwie
ihren
lebenden
Kindern
helfen
können.
Fine.
Schön.
So
we've
got
a
family
living
on
earth,
a
father
and
mother
and
four
kids.
Wir
haben
also
eine
Familie,
die
auf
der
Erde
lebt,
ein
Vater
und
eine
Mutter
und
vier
Kinder.
A
family
of
six.
Eine
sechsköpfige
Familie.
A
good
family.
Eine
gute
Familie.
A
nice
family.
Eine
nette
Familie.
Doing
all
the
right
things,
having
a
good
time,
making
all
the
right
moves.
Die
alles
richtig
macht,
eine
gute
Zeit
hat,
alle
richtigen
Entscheidungen
trifft.
And
the
parents
go
away
on
a
weekend
trip
and
get
killed
in
an
accident,
and
the
children,
of
course,
survive.
Und
die
Eltern
fahren
für
ein
Wochenende
weg
und
kommen
bei
einem
Unfall
ums
Leben,
und
die
Kinder
überleben
natürlich.
So
now,
according
to
this
theory,
these
two
people
go
to
heaven
and
they
start
helping
their
four
living
children,
helping
them
with
everything
they
need.
Also,
gemäß
dieser
Theorie
kommen
diese
beiden
Leute
in
den
Himmel
und
fangen
an,
ihren
vier
lebenden
Kindern
zu
helfen,
ihnen
bei
allem
zu
helfen,
was
sie
brauchen.
Helping
them
with
their
science
projects,
with
their
SAT
scores,
helping
them
get
a
good
school,
get
a
nice
job,
get
a
promotion
and
a
raise
and
someone
to
marry,
and
they
all
grow
up.
Ihnen
bei
ihren
Wissenschaftsprojekten
helfen,
bei
ihren
SAT-Ergebnissen,
ihnen
helfen,
eine
gute
Schule
zu
bekommen,
einen
netten
Job,
eine
Beförderung
und
eine
Gehaltserhöhung
und
jemanden
zum
Heiraten,
und
sie
alle
wachsen
auf.
These
four
kids
now
grow
up
and
have
children
of
their
own.
Diese
vier
Kinder
wachsen
nun
auf
und
haben
eigene
Kinder.
And
let's
say
that
all
four
of
these
now-grown
children
also
die
at
the
same
time,
just
for
the
sake
of
argument.
Und
sagen
wir,
dass
all
diese
vier
inzwischen
erwachsenen
Kinder
auch
zur
gleichen
Zeit
sterben,
nur
der
Argumentation
halber.
Let's
say
there's
an
explosion
at
Thanksgiving
dinner,
and
these
four
die,
but
their
children
survive
because
they
were
seated
at
the
children's
table.
Sagen
wir,
es
gibt
eine
Explosion
beim
Thanksgiving-Dinner,
und
diese
vier
sterben,
aber
ihre
Kinder
überleben,
weil
sie
am
Kindertisch
saßen.
So...
So
now,
according
to
the
theory,
these
four
go
to
heaven
and
they
start
helping
their
living
children.
Also...
Also,
gemäß
der
Theorie
kommen
diese
vier
in
den
Himmel
und
fangen
an,
ihren
lebenden
Kindern
zu
helfen.
But
what
happens
to
the
original
two?
Aber
was
passiert
mit
den
ursprünglichen
zweien?
What
happens
to
the
grandparents?
Was
passiert
mit
den
Großeltern?
Do
they
just
go
off-duty
now?
Gehen
die
jetzt
einfach
außer
Dienst?
What
do
they
do?
Was
machen
die?
Is
there
a
retirement
program
up
there?
Gibt
es
da
oben
ein
Rentenprogramm?
Is
there
some
activities
for
these
people?
Gibt
es
irgendwelche
Aktivitäten
für
diese
Leute?
Shuffleboard,
pinball,
online
poker.
Shuffleboard,
Flipper,
Online-Poker.
There
must
be
something
they
can
do.
Es
muss
doch
etwas
geben,
was
sie
tun
können.
Or
do
they
have
to
remain
on
duty
indefinitely?
Oder
müssen
sie
auf
unbestimmte
Zeit
im
Dienst
bleiben?
Do
they
have
to
keep
on
helping
their
living
descendants
forever
and
ever
and
ever?
Müssen
sie
ihren
lebenden
Nachkommen
für
immer
und
ewig
und
ewig
weiterhelfen?
Is
that
what
heaven
is
all
about,
helping
the
living?
Ist
das
alles,
worum
es
im
Himmel
geht,
den
Lebenden
zu
helfen?
When
do
you
get
to
just
lie
back
on
a
cloud
and
take
a
fucking
harp
lesson,
you
know
what
I
mean?
Wann
kommst
du
dazu,
dich
einfach
mal
auf
einer
Wolke
zurückzulehnen
und
eine
verdammte
Harfenstunde
zu
nehmen,
verstehst
du,
was
ich
meine?
Because...
Because
people
have
been
dying...
People
have
been
dying
for
a
long,
long
time.
Denn...
Denn
Menschen
sterben
schon...
Menschen
sterben
schon
sehr,
sehr
lange.
There's
been
a
lot
of
dead
mother-fuckers.
Es
gab
eine
Menge
toter
Schweinehunde.
Did
you
know
that?
Wusstest
du
das?
Yes,
you
knew
there's
a
lot
of
dead
mother-fuckers.
Ja,
du
wusstest,
dass
es
eine
Menge
toter
Schweinehunde
gibt.
We've
had
100
billion
people
live
on
this
earth.
Wir
hatten
100
Milliarden
Menschen,
die
auf
dieser
Erde
gelebt
haben.
That's
what
the
experts
say.
Das
sagen
die
Experten.
A
hundred
billion
people
have
lived
here.
Hundert
Milliarden
Menschen
haben
hier
gelebt.
So
let's
say
half
of
them
died
and
went
to
heaven.
Sagen
wir
also,
die
Hälfte
von
ihnen
ist
gestorben
und
in
den
Himmel
gekommen.
That's
50
billion
people
up
there.
Das
sind
50
Milliarden
Menschen
da
oben.
That's
a
pretty
crowded
place.
Das
ist
ein
ziemlich
überfüllter
Ort.
It
must
get
pretty
busy
and
pretty
hectic
up
there.
Es
muss
da
oben
ziemlich
geschäftig
und
hektisch
zugehen.
And
God
must
get
pretty
pissed
off
with
all
these
favors.
"
Und
Gott
muss
ziemlich
angepisst
sein
von
all
diesen
Gefälligkeiten.
„
Yeah,
yeah,
I
know.
Ja,
ja,
ich
weiß.
Spelling
test
Tuesday.
Rechtschreibtest
am
Dienstag.
Get
the
fuck
out
of
here,
would
you,
please?
Verpiss
dich
von
hier,
würdest
du
bitte?
Just
get
the
fuck
out
of
here."
Well,
even
God
can
go
on
sensory
overload.
Verpiss
dich
einfach
von
hier.“
Nun,
selbst
Gott
kann
eine
Reizüberflutung
bekommen.
That's
why
he
wanted
one
day
off
a
week.
Deshalb
wollte
er
einen
Tag
pro
Woche
frei
haben.
Christians
gave
him
Sunday.
Die
Christen
gaben
ihm
den
Sonntag.
Jews
gave
him
Saturday.
Die
Juden
gaben
ihm
den
Samstag.
Muslims
gave
him
Friday.
Die
Muslime
gaben
ihm
den
Freitag.
God
has
a
three-day
weekend,
which
is
probably
just
what
he
needs.
Gott
hat
ein
dreitägiges
Wochenende,
was
wahrscheinlich
genau
das
ist,
was
er
braucht.
Rate the translation
1 Opening
2 Old Fuck
3 Goin' Through My Address Book
4 Things We Say When People Die
5 He's Smiling Down
6 Parents In Hell
7 People Refuse to Be Realistic
8 Dead Parents Helping
9 A Couple of Other Questions
10 Today's Professional Parents
11 The Self-Esteem Movement
12 Every Child Is Special
13 Children Are Our Future
14 Raisin' a Child Is Not Difficult
15 I Like People
16 Stupid Bullshit
17 Stupid Bullshit On the Phone
18 What a Phone Call Should Be
19 In a Coma
20 Their Kids!
21 They Want to Show You the Pictures
22 Just Enough Bullshit
23 No One Questions Things
24 Proud to Be an American
25 God Bless America
26 Takin' Off Yer Hat
27 Swearing On the Bible
28 You Have No Rights
Attention! Feel free to leave feedback.