Lyrics and translation Giorgio Gaber - Evasione
Sono
stanco,
non
mi
sento
mai
bene
Я
устал,
я
никогда
не
чувствую
себя
хорошо.
Tutte
le
mattine
è
sempre
così
Каждое
утро
одно
и
то
же.
Raccolgo
la
mia
roba,
piano,
i
soliti
gesti
Медленно
собираю
свои
вещи,
обычные
жесты.
Le
pieghe
irregolari
del
colletto
Нервные
складки
воротника
Lasciano
ombre
disegnate
e
nitide
Оставляют
четкие
начертания
теней.
La
cravatta
un
po′
sgualcita
e
logora
Старый
смазанный
галстук
Trattiene
a
stento
i
suoi
colori
С
трудом
удерживает
свои
цвета,
Che
si
allargano,
che
si
espandono
Которые
растягиваются,
расширяются
Dopo
giorni,
dopo
mesi,
dopo
anni
Спустя
дни,
месяцы,
годы.
Sempre
gli
stessi
Всегда
одни
и
те
же.
Stanchi,
inutili,
fastidiosi
Усталые,
ненужные,
раздражающие.
Stampati
nella
memoria
Запечатленные
в
памяти,
Non
so
neanche
perché
Даже
не
знаю
почему.
Perché
mi
sento
male
Почему
мне
плохо.
La
bocca
impastata
e
grigia
Мой
рот
обветренный
и
серый,
Non
ho
voglia
di
niente
neanche
di
mangiare
Не
хочется
ничего,
даже
есть.
Una
mano
si
muove
piano
Рука
медленно
двигается,
Con
gesto
normale,
abituale
Привычным,
обычным
жестом.
Un
bottone,
un
bottone
si
sta
per
staccare
Пуговица,
нужно
зашить
пуговицу.
Amore,
un
amore,
forse
Любимая,
любовь,
может
быть,
Amore,
un
amore,
forse
Любимая,
любовь,
может
быть,
Qualcosa
che
mi
faccia
ritrovare
Что-то,
что
заставит
меня
обрести
себя,
Qualcosa
che
mi
faccia
risentire
come
se
Что-то,
что
заставит
меня
почувствовать
себя
так,
словно
Un
amore
come
Любовь,
как
Amore.
l'amore,
le
mie
parole
Любовь,
моя
любовь,
мои
слова,
Come
pesciolini
rossi
Как
рыбки,
Me
le
vedo
intorno
e
poi
piano
piano
Я
вижу
их
вокруг,
а
затем
медленно,
In
questa
atmosfera
di
confusione
В
этой
туманной
атмосфере,
C′è
un'intenzione
Есть
одно
желание.
Evasione,
evasione,
evasione
Побег,
побег,
побег
Evasione,
evasione,
evasione,
evasione
Побег,
побег,
побег,
побег
Scusa
cara,
scusa,
non
è
che
non
ti
voglio
più
bene,
no
Прости,
прости,
дорогая,
я
вовсе
не
разлюбил
тебя,
нет,
Non
è
che
sto
male
con
te,
ma
vedi,
è
difficile
spiegare
Со
мной
все
хорошо,
но
понимаешь,
мне
трудно
объяснить.
E
come
se
avessi
il
bisogno
di
tornare
no
più
giovane
И
я,
как
будто,
хочу
вернуться
не
молодым,
Lo
so
è
ridicolo,
il
bisogno
di
andarmene
verso
qualcosa
Знаю,
это
смешно,
хочу
пойти
к
чему-то,
Verso
la
vita
insomma,
poi
magari
sbaglio
tutto
К
жизни
в
конце
концов,
потом,
может
быть,
я
ошибаюсь,
Ma
vedi
ora
con
lei,
con
lei
Но
видишь
ли,
сейчас
с
ней,
с
ней
Io
sono
rinato,
io
mi
vesto
in
fretta
Я
возродился,
я
быстро
одеваюсь
Corro
verso
il
mare
aperto
И
бегу
со
всех
ног
на
встречу
морю
Io
non
ho
più
freddo,
io
mi
sento
vivo
Я
больше
не
чувствую
холода,
я
чувствую
себя
живым.
Mi
sento
felice,
io
sono
un
bambino
Чувствую
себя
счастливым,
я
ребенок
Sono
un
altro
uomo
Я
другой
человек
Un
uomo
diverso
che
non
sta
mai
male
Другой
человек,
который
никогда
не
болеет
Un
bellissimo
animale
Прекрасное
животное
Ho
voglia
di
bere,
ho
voglia
di
mangiare
Я
хочу
пить,
я
хочу
есть
Non
ho
più
problemi,
non
ho
più
paura
У
меня
больше
нет
проблем,
я
больше
не
боюсь.
Sono
innamorato
Я
влюблен
Innamorato
del
mondo,
innamorato
della
vita
Влюблен
в
мир,
влюблен
в
жизнь
Innamorato
dell'amore,
innamorato,
innamorato
Влюблен
в
любовь,
влюблен,
влюблен
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giorgio Gaberscik, Alessandro Luporini
Attention! Feel free to leave feedback.