Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
not
forsake
me,
oh
my
darlin′
Не
покидай
меня,
дорогая,
On
this,
our
weddin'
day
В
этот
наш
день
свадьбы
A
noi
ci
hanno
insegnato
tutti
gli
americani
Нас
всех
учили
американцы
Se
non
c′erano
gli
americani,
a
quest'ora
noi
eravamo
europei
Если
бы
не
американцы,
мы
бы
сейчас
были
европейцами
Vecchi,
pesanti,
sempre
pensierosi
Старыми,
тяжелыми,
вечно
задумчивыми
Con
gli
abiti
grigi
e
i
taxi
ancora
neri
В
серых
костюмах
и
все
еще
черных
такси
Non
c'è
popolo
che
sia
pieno
di
spunti
nuovi
come
gli
americani,
e
generosi
Нет
народа
более
полного
новых
идей,
чем
американцы,
и
такого
щедрого
Gli
americani
non
prendono
mai,
dànno,
dànno
Американцы
никогда
не
берут,
они
дают,
дают
Non
c′è
popolo
più
buono
degli
americani
Нет
народа
добрее
американцев
I
tedeschi
sono
cattivi
Немцы
злые
È
per
questo
che
le
guerre
gli
vengono
male
Вот
почему
у
них
плохо
получается
с
войнами
Ma
non
stanno
mai
fermi,
ci
riprovano
Но
они
не
сидят
сложа
руки,
они
пытаются
снова
и
снова
Ci
hanno
il
diavolo
che
li
spinge:
dai,
dai
У
них
дьявол,
который
их
подталкивает:
давай,
давай
Intanto
dio
fa
il
tifo
per
gli
americani
Тем
временем
Бог
болеет
за
американцев
E
secondo
me
ci
influisce
И,
по-моему,
это
на
нас
влияет
Non
è
mica
uno
scalmanato
qualsiasi,
dio,
ci
influisce
Бог
— это
не
какой-то
там
сумасшедший,
он
на
нас
влияет
E
il
diavolo
si
incazza.
Stupido,
prende
sempre
i
cavalli
cattivi
А
дьявол
злится.
Глупец,
он
всегда
ставит
не
на
ту
лошадь
Già,
ma
non
può
tenere
per
gli
americani
Да,
но
он
не
может
болеть
за
американцев
Per
loro
le
guerre
sono
una
missione
Для
них
войны
— это
миссия
Non
le
hanno
mai
fatte
per
prendere,
per
dare
Они
никогда
не
воевали,
чтобы
взять,
а
чтобы
дать
C′è
sempre
un
premio
per
chi
perde
la
guerra
Всегда
есть
приз
для
того,
кто
проигрывает
войну
Quasi,
quasi
conviene:
Почти,
почти
выгодно:
"Congratulazioni,
lei
ha
perso
ancora!..."
E
giù
camion
di
caffè
"Поздравляем,
вы
снова
проиграли!..."
И
вот
тебе
грузовики
с
кофе
A
loro
gli
basta
regalare
Им
достаточно
просто
дарить
Una
volta
gli
invasori
si
prendevano
tutto
del
popolo
vinto
Когда-то
захватчики
забирали
у
побежденного
народа
все
Donne,
religione,
scienza,
cultura
Женщин,
религию,
науку,
культуру
Non
sono
capaci
Они
не
способны
на
это
Uno
vince
la
guerra,
conquista
l'Europa
e
trova
lì
una
lampada
Liberty
Кто-то
выигрывает
войну,
завоевывает
Европу
и
находит
там
лампу
в
стиле
Либерти
Che
fa?
Il
saccheggio
è
ammesso,
la
fa
sua,
no
Что
он
делает?
Грабеж
разрешен,
он
забирает
ее
себе,
нет
Civilizzano
loro,
è
una
passione
Они
цивилизуют,
это
их
страсть
E
te
ne
mettono
lì
una
al
quarzo:
tutto
bianco
И
ставят
тебе
туда
кварцевую:
вся
белая
E
l′Europa,
con
le
sue
lucine
colorate
А
Европа,
с
ее
цветными
огоньками
I
suoi
fiumi,
le
sue
tradizioni,
i
violini,
i
valzer
Ее
реками,
ее
традициями,
скрипками,
вальсами
E
poi
luce,
e
neon,
e
colori,
e
vita
А
потом
свет,
и
неон,
и
краски,
и
жизнь
E
poi
ponti,
autostrade,
grattacieli,
aerei,
chewin
gum
А
потом
мосты,
автострады,
небоскребы,
самолеты,
жвачка
Non
c'è
popolo
più
stupido
degli
americani
Нет
народа
глупее
американцев
Strangers
in
the
night
Незнакомцы
в
ночи
Exchanging
glances,
wond′ring
in
the
night
Обмениваются
взглядами,
удивляясь
в
ночи
What
were
the
chances,
we'd
be-
Каковы
были
шансы,
что
мы
будем-
La
cultura
non
li
ha
mai
intaccati
Культура
никогда
их
не
трогала
Volutamente.
Sì
Намеренно.
Да
Perché
hanno
ragione
di
diffidare
della
nostra
cultura
Потому
что
у
них
есть
основания
не
доверять
нашей
культуре
Vecchia,
elaborata,
contorta
Старой,
сложной,
запутанной
Certo,
più
semplicità,
più
immediatezza
Конечно,
больше
простоты,
больше
непосредственности
Loro
creano
così.
Come
cagare
Они
творят
так.
Как
будто
какают
A
whop
bopa-a-lu
a
whomp
bam
boo
A
whop
bopa-a-lu
a
whomp
bam
boo
Tutti-frutti,
oh
Rudy
Тутти-фрутти,
о
Руди
Tutti-frutti,
oh
Rudy
Тутти-фрутти,
о
Руди
Non
c′è
popolo
più
creativo
degli
americani
Нет
народа
более
креативного,
чем
американцы
Ogni
anno
ti
buttano
lì
un
film,
bello,
bellissimo
Каждый
год
они
выпускают
фильм,
хороший,
прекрасный
Ma
guai
se
manca
un
po'
di
superficialità
necessaria
Но
горе,
если
не
хватает
немного
необходимой
поверхностности
Sotto
sotto
c'è
sempre
un
po′
il
western
В
глубине
души
это
всегда
немного
вестерн
Anche
nei
manicomi
riescono
a
metterci
gli
Indiani
Даже
в
психбольницах
им
удается
поместить
индейцев
È
questa
è
coerenza
И
это
последовательность
Gli
americani
hanno
le
idee
chiare
sui
buoni
e
sui
cattivi
У
американцев
есть
четкое
представление
о
хороших
и
плохих
Chiarissime,
non
per
teoria,
per
esperienza
Очень
четкое,
не
по
теории,
а
по
опыту
I
buoni
sono
loro
Хорошие
— это
они
E
ti
regalano
une
scatole
di
sigari,
cassette
di
whisky
И
они
дарят
тебе
коробки
сигар,
ящики
виски
Navi,
sapone,
libertà,
computer,
abiti
usati
squali
Корабли,
мыло,
свободу,
компьютеры,
поношенную
одежду,
акул
A
me
l′America
non
mi
fa
niente
bene
Мне
Америка
не
идет
на
пользу
Troppa
libertà,
bisogna
che
glielo
dica
al
dottore
Слишком
много
свободы,
нужно
сказать
об
этом
врачу
A
me
l'America
mi
fa
venir
voglia
di
un
dittatore
Мне
от
Америки
хочется
диктатора
Sì,
di
un
dittatore.
Almeno
si
vede,
si
riconosce
Да,
диктатора.
Его
хотя
бы
видно,
его
можно
узнать
Non
ho
mai
visto
qualcosa
che
sgretola
l′individuo
come
quella
libertà
lì
Я
никогда
не
видел
ничего,
что
так
разрушало
бы
личность,
как
эта
свобода
Nemmeno
una
malattia
ti
mangia
così
bene
dal
di
dentro
Даже
болезнь
не
съедает
тебя
так
изнутри
Come
sono
geniali
gli
americani
Какие
же
гениальные
американцы
Te
la
mettono
lì,
la
libertà
è
alla
portata
di
tutti,
come
la
chitarra
Они
дают
тебе
ее,
свобода
доступна
всем,
как
гитара
Ognuno
suona
come
vuole
e
tutti
suonano
come
vuole
la
libertà
Каждый
играет,
как
хочет,
и
все
играют
так,
как
хочет
свобода
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gaber, Luporini
Attention! Feel free to leave feedback.