Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Evergreen
Das Immergrün
We
are
sculpting
memories,
painted
like
a
reverie,
singing
you
a
melody
Wir
formen
Erinnerungen,
gemalt
wie
eine
Träumerei,
singen
dir
eine
Melodie
Lying
in
the
Evergreen
Liegend
im
Immergrün
She
said,
"You
barely
even
know
me
Sie
sagte:
"Du
kennst
mich
kaum
For
all
you
know
I
could
be
using
you
because
I'm
lonely"
Soweit
du
weißt,
könnte
ich
dich
benutzen,
weil
ich
einsam
bin"
Well
then
show
me
Nun
dann
zeig
es
mir
Give
it
to
me
slowly
Gib
es
mir
langsam
We
could
be
the
center
of
attention
in
this
tragic
ceremony
Wir
könnten
im
Mittelpunkt
dieser
tragischen
Zeremonie
stehen
Filled
with
pheromones
and
Prednisone,
whispered
words
and
feral
tones
Gefüllt
mit
Pheromonen
und
Prednison,
geflüsterten
Worten
und
wilden
Tönen
Stare
into
each
other's
eyes,
watch
our
faces
paralyze
Starren
uns
in
die
Augen,
sehen
unsere
Gesichter
erstarren
Girl,
you
got
me
hypnotized,
telling
me
to
slow
it
down
'cause
I've
got
you
terrified
Mädchen,
du
hast
mich
hypnotisiert,
sagst
mir,
ich
soll
langsamer
machen,
weil
ich
dich
erschreckt
habe
So
tell
me
how
you
got
to
this
place
and
I
can
let
you
into
my
space
Also
erzähl
mir,
wie
du
an
diesen
Ort
gekommen
bist,
und
ich
kann
dich
in
meinen
Raum
lassen
You
can
shed
your
skin,
I
could
crawl
on
in
Du
kannst
deine
Haut
ablegen,
ich
könnte
hineinkriechen
Don't
hold
anything
back,
girl,
just
go
all
in
Halt
nichts
zurück,
Mädchen,
geh
einfach
aufs
Ganze
I
got
skeletons,
too
Ich
habe
auch
Leichen
im
Keller
I
used
to
hide
'em
in
the
closet
but
now
they're
clogging
up
the
faucets
Früher
habe
ich
sie
im
Schrank
versteckt,
aber
jetzt
verstopfen
sie
die
Wasserhähne
Now
I'm
running
out
of
places
I
can
hide
these
bones,
maybe
I
can
bury
some
in
your
home
Jetzt
gehen
mir
die
Orte
aus,
wo
ich
diese
Knochen
verstecken
kann,
vielleicht
kann
ich
einige
in
deinem
Zuhause
vergraben
Tell
me
what
you
think
Sag
mir,
was
du
denkst
We
are
sculpting
memories,
painted
like
a
reverie,
singing
you
a
melody
Wir
formen
Erinnerungen,
gemalt
wie
eine
Träumerei,
singen
dir
eine
Melodie
Lying
in
the
Evergreen
Liegend
im
Immergrün
She
said,
"You
still
don't
even
know
me
Sie
sagte:
"Du
kennst
mich
immer
noch
nicht
I'm
sorry
but
I
think
I'm
using
you
because
I'm
lonely"
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
glaube,
ich
benutze
dich,
weil
ich
einsam
bin"
Well
then
hold
me
Nun
dann
halt
mich
We
can
take
it
slowly
Wir
können
es
langsam
angehen
lassen
We
can
be
the
center
of
attention
in
this
holy
matrimony
Wir
können
im
Mittelpunkt
dieser
heiligen
Ehe
stehen
Between
the
sex
and
the
cigarettes
you
could
be
my
Juliet,
drinking
down
the
poison
Zwischen
dem
Sex
und
den
Zigaretten
könntest
du
meine
Julia
sein,
das
Gift
hinuntertrinkend
I'm
in
love
with
your
silhouette
Ich
bin
verliebt
in
deine
Silhouette
We
could
both
pirouette,
dancing
to
this
minuet
Wir
könnten
beide
Pirouetten
drehen,
zu
diesem
Menuett
tanzend
Gracefully
we
play
our
parts
floating
in
the
firmament
Anmutig
spielen
wir
unsere
Rollen,
im
Firmament
schwebend
You
embrace
the
thought
of
it
but
it
tightens
up
your
stomach
Du
umarmst
den
Gedanken
daran,
aber
er
schnürt
dir
den
Magen
zu
Going
so
long
thinking
love
was
a
fist,
made
it
up
with
a
kiss,
never
knew
what
you
missed
So
lange
gedacht,
Liebe
sei
eine
Faust,
es
mit
einem
Kuss
wiedergutgemacht,
nie
gewusst,
was
du
verpasst
hast
So
here
we
are
- you're
soaking
up
my
words,
but
it's
just
extra
noise
in
this
deafening
world
Also
hier
sind
wir
- du
saugst
meine
Worte
auf,
aber
es
ist
nur
zusätzlicher
Lärm
in
dieser
ohrenbetäubenden
Welt
So
take
my
hands,
let
them
keep
you
warm,
and
I'll
keep
quiet
as
we
walk
through
this
storm
Also
nimm
meine
Hände,
lass
sie
dich
warm
halten,
und
ich
werde
schweigen,
während
wir
durch
diesen
Sturm
gehen
We
are
sculpting
memories,
painted
like
a
reverie,
singing
you
a
melody
Wir
formen
Erinnerungen,
gemalt
wie
eine
Träumerei,
singen
dir
eine
Melodie
Lying
in
the
Evergreen
Liegend
im
Immergrün
She
said,
"I
said
you
didn't
know
me.
I
tried
to
save
your
life
but
you
didn't
heed
the
warning"
Sie
sagte:
"Ich
sagte,
du
kanntest
mich
nicht.
Ich
habe
versucht,
dein
Leben
zu
retten,
aber
du
hast
die
Warnung
nicht
beachtet"
Well
then
mold
me
Nun
dann
forme
mich
Let
me
down
slowly
Lass
mich
langsam
fallen
Let
me
be
the
center
of
attention
in
this
rancid
acrimony
Lass
mich
im
Mittelpunkt
dieser
ranzigen
Verbitterung
stehen
Through
anxiety
and
liquor
I'm
slowly
becoming
bitter
Durch
Angst
und
Alkohol
werde
ich
langsam
bitter
Sitting
in
the
audience
silent,
front
and
center
Sitzend
im
Publikum,
still,
vorne
und
mittig
Watching
the
stage
where
we
both
signed
our
covenant
Die
Bühne
beobachtend,
wo
wir
beide
unseren
Bund
unterzeichnet
haben
Now
in
my
place
the
embodiment
of
my
punishment
Jetzt
an
meiner
Stelle
die
Verkörperung
meiner
Strafe
I'm
covered
with
wounds
from
this
misuse
Ich
bin
bedeckt
mit
Wunden
von
diesem
Missbrauch
Ain't
a
thing
you
can
do
about
these
trust
issues
Da
gibt
es
nichts,
was
du
gegen
diese
Vertrauensprobleme
tun
kannst
Put
my
trust
in
you
Habe
mein
Vertrauen
in
dich
gesetzt
Your
taste
made
me
eager
Dein
Geschmack
machte
mich
begierig
You
said
I
didn't
know
you
but
you
didn't
know
me
either
Du
sagtest,
ich
kannte
dich
nicht,
aber
du
kanntest
mich
auch
nicht
I
know
that
you
wanted
more,
but
don't
be
looking
for
me
in
the
crowd
Ich
weiß,
dass
du
mehr
wolltest,
aber
such
nicht
nach
mir
in
der
Menge
When
you
come
out,
play
the
encore
Wenn
du
herauskommst,
spiel
die
Zugabe
Go
ahead
and
sever
me
Mach
weiter
und
trenn
mich
ab
Sing
your
final
chorus
Sing
deinen
letzten
Refrain
I'll
be
reddening
the
Evergreen,
burning
down
the
forest
Ich
werde
das
Immergrün
röten,
den
Wald
niederbrennen
We
are
sculpting
memories,
painted
like
a
reverie,
singing
you
a
melody
Wir
formen
Erinnerungen,
gemalt
wie
eine
Träumerei,
singen
dir
eine
Melodie
Burning
in
the
Evergreen
Brennend
im
Immergrün
We
are
sculpting
memories,
painted
like
a
reverie,
singing
you
a
melody
Wir
formen
Erinnerungen,
gemalt
wie
eine
Träumerei,
singen
dir
eine
Melodie
Burning
down
the
Evergreen
Das
Immergrün
niederbrennend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gray Fox
Attention! Feel free to leave feedback.