Nie Jestem feat. Tymon Tymański (Live) -
Grubson
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Jestem feat. Tymon Tymański (Live)
Ich bin nicht feat. Tymon Tymanski (Live)
Jestem
dziwnym
typem,
ale
za
to
szczęśliwym.
Ich
bin
ein
komischer
Typ,
aber
dafür
glücklich.
Zdarza
mi
się
być
leniwym.
Ja
nie
z
tych
co
tylko
burzyliby...
Co!?
Es
passiert,
dass
ich
faul
bin.
Ich
bin
nicht
von
der
Sorte,
die
nur
meckern
würde...
Was!?
Lubie
strzelać,
ale
nie
z
broni,
raczej
głupie
miny.
Ich
schieße
gerne,
aber
nicht
mit
Waffen,
sondern
mach
lieber
dumme
Gesichter.
Jak
już
to
w
grach,
posyłam
wroga
w
piach!
Pach,
pach,
pach!
I
nieżywy.
Höchstens
in
Spielen
schicke
ich
Feinde
in
den
Sand!
Bäng,
bäng,
bäng!
Und
tot.
Mam
nadzieję,
że
zwiedzę
jeszcze
nasz
świat
choć
trochę,
Ich
hoffe,
ich
sehe
noch
ein
bisschen
von
unserer
Welt.
Ale
nie
przez
Google
- raczej
na
piechotę.
Aber
nicht
durch
Google
- lieber
zu
Fuß.
Jak
wielu
z
was
mam
przyzwyczajenia,
Wie
viele
von
euch
habe
ich
Gewohnheiten,
Nawyki,
nałogi,
wyobrażenia.
Angewohnheiten,
Süchte,
Vorstellungen.
Chciałbym
pozmieniać
wiele
rzeczy,
lecz
sam
Ich
würde
vieles
ändern,
aber
ich
Sobie
ściemniam,
że
czasu
nie
mam.
Beschummle
mich
selbst,
dass
ich
keine
Zeit
habe.
Jestem
tu,
nie
tam,
bo
chcę
tu
być.
Ich
bin
hier,
nicht
dort,
weil
ich
hier
sein
will.
A
może
dlatego,
że
powinienem?
Oder
vielleicht
weil
ich
sollte?
Sam
już
nie
wiem.
Ich
weiß
selbst
nicht.
Czuję
że
drzemie
we
mnie
myśl:
uwolnij
siebie.
Ich
spüre,
dass
in
mir
ein
Gedanke
schlummert:
Befreie
dich.
A
może
lepiej
nie
dziś?
Oder
vielleicht
besser
nicht
heute?
I
wtedy
się
włącza
drugi,
mówi
mi:
Und
dann
schaltet
sich
der
zweite
ein,
sagt
mir:
"Żyj!
Baw
się!
Uciekaj
jak
źle!
"Lebe!
Amüsiere
dich!
Verschwinde,
wenn’s
schlecht
läuft!
Żryj,
ale
nie
udław
się!
Friss,
aber
ersticke
nicht!
Wyjdź
jak
masz
gdzie!"
Geh
raus,
wenn
du
einen
Ort
hast!"
Częste
niezdecydowanie
znowu
Häufige
Unentschlossenheit
lässt
Sprawia,
że
ego
walczy
ze
mną.
Wieder
mein
Ego
mit
mir
kämpfen.
Trudno
czasem
dokonać
wyboru,
Manchmal
ist
es
schwer,
eine
Wahl
zu
treffen,
Nie
wystarczy
rzucić
monetą.
Ein
Münzwurf
reicht
nicht
aus.
Ja
nie
z
tych
co
wiecznie
biją
pianę.
Ich
gehöre
nicht
zu
denen,
die
nur
heiße
Luft
reden.
Nie
z
tych
co
w
oczach
mają
obłęd.
Nicht
zu
denen
mit
Wahnsinn
in
den
Augen.
Przeważnie
robię
to
co
czuję,
ale
Meist
mache
ich,
was
ich
fühle,
aber
Nie
zawsze
wychodzi
to
na
dobre.
Es
läuft
nicht
immer
gut.
Jestem
omylny,
popełniam
błędy
jak
każdy
inny,
Ich
bin
fehlbar,
mache
Fehler
wie
jeder
andere,
A
co
do
sławy:
nie
kupuję
tego
w
ogóle
kiedy
mówią
mi,
Und
zum
Ruhm:
Ich
kaufe
es
gar
nicht,
wenn
man
mir
sagt,
że
bez
niej
nie
ma
dobrej
zabawy.
dass
ohne
ihn
kein
Spaß
ist.
Jestem
typem
któremu
zdarza
się
Ich
bin
der
Typ,
dem
es
Za!
często
spóźniać.
zu!
oft
passiert,
zu
spät
zu
kommen.
Nie
wiem
kurwa
co
to
czas,
Ich
weiß
verdammt
nicht,
was
Zeit
ist,
Dlatego
znajomi
muszą
się
wkurwiać.
Darum
müssen
Freunde
sich
ärgern.
Czasem
klnę
jak
szewc
choć
wiem
-
Manchmal
fluche
ich
wie
ein
Schiffer,
obwohl
ich
weiß
-
Nie
wypada,
ale
momentami
inaczej
nie
można.
Schickt
sich
nicht,
aber
manchmal
geht's
nicht
anders.
Taki
ze
mnie
ideał,
jak
w
Polsce
piłka
nożna.
So
ein
Ideal
bin
ich
wie
Fußball
in
Polen.
Nigdy
nie
byłem,
nie
będę
nim,
to
fakt.
Ich
war
es
nie,
werde
es
nie
sein,
Fakt.
Mam
w
sobie
tyle
zalet,
ile
wad.
Ich
habe
so
viele
Tugenden
wie
Fehler.
Jestem
z
tego
rad,
choć
zawsze
może
być
lepiej,
Ich
freue
mich
darüber,
obwohl
es
immer
besser
sein
könnte,
Ale
i
tak
się
cieszę...
Aber
ich
bin
trotzdem
froh...
Bo
nie
jestem
piedrolonym
robotem!
Denn
ich
bin
kein
verdammter
Roboter!
Bo
nie
jestem
piedrolonym
robotem!
Denn
ich
bin
kein
verdammter
Roboter!
Nie
jestem
piedrolonym
ro-o-bo-o-tem!
Ich
bin
kein
verdammter
Ro-o-bo-ot!
Bo
nie
jestem,
bo
nie
jestem
piedrolonym
Robocopem!
Denn
ich
bin
kein,
ich
bin
kein
verdammter
Robocop!
Bo
nie
jestem,
bo
nie
jestem.
Hej!
Hej!
Hej!
Denn
ich
bin
nicht,
ich
bin
nicht.
Hey!
Hey!
Hey!
Czasami
kłamię,
bo
wydaje
mi
się,
że
wybieram
mniejsze
zło,
Manchmal
lüge
ich,
weil
ich
denke,
ich
wähle
das
kleinere
Übel,
Przez
co
udaję,
że
jest
dobrze,
a
mogłem
powiedzieć
wprost.
Also
tue
ich
so,
als
wäre
gut,
obwohl
ich
es
direkt
hätte
sagen
können.
Może
nie
mam
odwagi,
a
może
nie
chcę
nikogo
krzywdzić
słowem.
Vielleicht
hab
ich
keinen
Mut
oder
will
niemanden
mit
Worten
verletzen.
Może
zrobię
to
tak,
a
może
tak,
a
może
pójdę
w
zupełnie
inną
stronę.
Vielleicht
mach
ich's
so
oder
anders
oder
gehe
ganz
woanders
hin.
Jestem
typem,
co
lubi
sobie
wypić.
Ich
bin
der
Typ,
der
gerne
einen
trinkt.
Polska.
Ponoć
nie
ma
co
się
dziwić.
Polen.
Angeblich
kein
Wunder.
Zarobić,
kupić,
wlać,
przechylić.
Verdienen,
kaufen,
kippen,
kanten.
Muszę
się
obudzić,
chociaż
na
jakiś
czas.
Ich
muss
aufwachen,
zumindest
für
eine
Weile.
Pomimo
tego,
że
lubię,
to
się
boję,
Obwohl
ich
es
mag,
fürchte
ich,
że
życie
moje
zamieni
się
w
tak
zwane
pół
litra.
dass
mein
Leben
nur
noch
"Halbes
Liter"
heißt.
Coraz
trudniej
i
tak
odmówić
drinka.
Es
wird
immer
härter,
einen
Drink
abzulehnen.
Jeden,
drugi,
ósmy,
klapa,
jejku,
muszę
się
czegoś
złapać.
Eins,
zwei,
acht,
peng,
ohje,
ich
muss
mich
irgendwo
festhalten.
Czasami
wydaje
mi
się,
Manchmal
scheint
es
mir,
że
często
mi
się
wydaje,
dass
ich
mir
oft
einbilde,
że
za
dużo
wydaję
dass
ich
zu
viel
ausgebe
Na
gówno
którego
wcale
nie
potrzebuję,
Für
Mist,
den
ich
nicht
brauche,
Ale
wydawanie
jest
super,
Aber
Ausgeben
ist
super,
A
tak
naprawdę
jest
tego
tyle,
In
Wahrheit
ist
es
so
viel,
że
rozwali
mi
dupę!
dass
es
mir
den
Arsch
zerreißt!
Za
dużo
w
dupie,
Zu
viel
im
Arsch,
A
za
mało
w
głowie!
Und
zu
wenig
im
Kopf!
Jak
zostanę
trupem,
Wenn
ich
zur
Leiche
werde,
To
może
za
dekadę
się
rozłożę.
Zerfalle
ich
vielleicht
im
Jahrzehnt.
Boże,
słodki
Boże
walcząc
wszak
o
Twoją
lożę,
Bei
Gott,
süßer
Gott
im
Kampf
um
deine
Loge,
Tyle
twych
imion
a
Tyś
ten
sam.
So
viele
Namen
hast
du,
doch
derselbe
bleibst.
Przelewa
się
krew,
polityka,
władza,
pieniądze,
chłam.
Blut
wird
vergossen,
Politik,
Macht,
Geld,
Schrott.
Jestem
wierzący,
wierzę
w
siebie
i
w
dobrych
ludzi.
Ich
glaube,
an
mich
und
gute
Menschen.
Wierzę
w
złych,
bo
wiem,
że
ci
są
w
stanie
zawrócić.
Ich
glaube
an
Böse,
weil
sie
umkehren
können.
Nie
lubię
się
kłócić,
choć
lubię
mieć
rację.
Ich
streite
nicht
gerne,
doch
mag
es
recht
zu
haben.
Mam
swoje
zdanie
i
pozamiatane
wtedy,
Ich
hab
meine
Meinung
und
Ende
im
Gelände,
Kiedy
wiem,
że
w
czterech
literach
masz
je.
Wenn
du
sie
in
vier
Buchstaben
hast.
I
zanim
ten
numer
się
skończy
wiedz,
Bevor
dieser
Track
endet,
wisse,
że
jestem
tym
dobrym
i
złym,
Dass
ich
der
Gute
und
der
Böse
bin,
Lecz
przede
wszystkim
człowiekiem
z
krwi
i
kości.
Aber
vor
allem
Mensch
aus
Fleisch
und
Blut.
A
nie
jakimś
pierdolonym
robotem!
Und
kein
verdammter
Roboter!
Nie
jestem
robotem!
Ich
bin
kein
Roboter!
Nie
jestem
pierdolonym
robotem!
Ich
bin
kein
verdammter
Roboter!
Nie
jestem
pierdolonym
robotem!
Ich
bin
kein
verdammter
Roboter!
Nie
jestem,
nie
będę
robotem!
Ich
bin
nicht,
ich
werde
kein
Roboter!
I
ty
też
nie
jesteś
robotem,
Robocopem!
Und
du
bist
auch
kein
Roboter,
Robocop!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomasz Makowiecki, Lukasz Rutkowski
Attention! Feel free to leave feedback.