Lyrics and translation HEL - Von Reiter und Flutross
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Von Reiter und Flutross
От всадника и гиппокампа
Übers
Wasser
hat
er
gegen
die
Nacht
gesehen
Сквозь
воду
я
смотрел
навстречу
ночи,
In
Träumen
zog
er
auf
Wellen
dahin
Во
снах
по
волнам
уносился
прочь.
War′s
Sehnsucht,
die
das
Schiff
vom
Anker
riss
Тоска
ли
сорвала
корабль
с
якоря,
Zu
lange
haben
beide
in
die
Ferne
geblickt
Так
долго
оба
мы
смотрели
вдаль?
Und
türmen
sich
Wände
aus
Wellen
und
Gischt
И
стены
из
волн
и
брызг
встают,
Sein
Herzschlag
bricht
das
Tosen,
seine
Seele
führt
das
Schiff
Мой
сердца
стук
заглушает
грохот,
моя
душа
ведет
корабль.
Am
Rande
des
Schicksals
grüßt
glühend
der
Horizont
На
грани
судьбы
пылает
горизонт,
Und
sie
bäumen
sich
auf
und
geduldlos
nach
vorn
И
волны
вздымаются,
рвутся
вперед.
Vom
Wasser
hat
er
in
den
Morgen
gesehen
Из
воды
я
смотрел
в
рассвет,
Durch
Welten
ziehen
sie
auf
Wogen
dahin
Сквозь
миры
по
волнам
мы
мчимся
прочь.
Bleibt
Sehnsucht,
die
das
Schiff
vom
Ufer
reißt
und
geduldlos
die
Heimat
weist
Остается
тоска,
что
сорвала
корабль
с
берега
и
нетерпеливо
указала
путь
от
дома.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hel
Attention! Feel free to leave feedback.