Halina Frąckowiak - Tin Pan Alley - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Halina Frąckowiak - Tin Pan Alley




Tin Pan Alley
Tin Pan Alley
Zabiorę ciebie kiedyś właśnie tam
I will take you there someday
Samolot miękko zejdzie w dół
The plane will softly descend
I miasto jak muzyczny super-sam
And the city like a musical superstore
Zbudzi sześć śpiących strun
Will awaken six sleeping strings
Taksówką żółtą tak jak China Town
In a yellow taxi just like Chinatown
Ruszymy tłumiąc pożar serc
We will go and smother the fire in our hearts
W muzykę, która nie zna prawd i kłamstw
In music that knows no truths or lies
Ale jest, ciągle jest
But it is, it still is
Nie wszyscy wielcy już przestali grać
Not all the greats have stopped playing
Choć powiał wiatr pogodą dla bogaczy
Even though the wind has blown in weather for the rich
Złe czarne fortepiany nie chcą spać
Evil black pianos do not want to sleep
Żyje w nich stary blues
The old blues lives in them
Na Tin Pan Alley w sklepach dobre dni
On Tin Pan Alley in the shops, good days
Ulicznym grajkom znów się tutaj płaci
Street musicians are getting paid again here
Głośniki dudnią przez otwarte drzwi
Loudspeakers blare through open doors
Szybciej im bije puls
Their pulses race faster
Nie wszyscy wielcy już przestali grać
Not all the greats have stopped playing
Choć powiał wiatr pogodą dla bogaczy
Even though the wind has blown in weather for the rich
Złe czarne fortepiany nie chcą spać
Evil black pianos do not want to sleep
Żyje w nich stary blues
The old blues lives in them
W witrynach nuty z pięćdziesiątych lat
In the display windows, sheet music from the fifties
Okładki lekko zdartych płyt
Covers of slightly worn records
Muzyka, którą zawsze kochał świat
Music that the world has always loved
Dobrych firm
Good companies
Znany szyld
A familiar sign
Co z tego weźmiesz, to już twoja rzecz
What you take from it is up to you
Taksówka wróci z piskiem kół
The taxi will return with a screech of brakes
I znów lotnisko, lot 55
And the airport again, flight 55
Jeszcze raz
One more time
Patrzysz w dół
You look down
Nie wszyscy wielcy już przestali grać
Not all the greats have stopped playing
Choć powiał wiatr pogodą dla bogaczy
Even though the wind has blown in weather for the rich
Złe czarne fortepiany nie chcą spać
Evil black pianos do not want to sleep
Żyje w nich stary blues
The old blues lives in them
Na Tin Pan Alley w sklepach dobre dni
On Tin Pan Alley in the shops, good days
Ulicznym grajkom znów się tutaj płaci
Street musicians are getting paid again here
Głośniki dudnią przez otwarte drzwi
Loudspeakers blare through open doors
Szybciej im bije puls
Their pulses race faster
Nie wszyscy wielcy już przestali grać
Not all the greats have stopped playing
Choć powiał wiatr pogodą dla bogaczy
Even though the wind has blown in weather for the rich
Złe czarne fortepiany nie chcą spać
Evil black pianos do not want to sleep
Żyje w nich stary blues
The old blues lives in them
Nie wszyscy wielcy już przestali grać
Not all the greats have stopped playing
Choć powiał wiatr pogodą dla bogaczy
Even though the wind has blown in weather for the rich
Złe czarne fortepiany nie chcą spać
Evil black pianos do not want to sleep
Żyje w nich stary blues
The old blues lives in them





Writer(s): Bob Geddins


Attention! Feel free to leave feedback.