Heintje - Schwalbenlied - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Heintje - Schwalbenlied




Schwalbenlied
Swallow Song
Mutterl, unter′m Dach ist ein Nesterl gebaut
Mother, under the roof, a nest is built
Schau', schau′, schau', ja-a schau'!
Look, look, look, yes-s look!
Dort hat der Dompfaff ein Pärchen getraut
There, the bullfinch has married a couple
Trau′, trau′, trau', ja-a trau′
Marry, marry, marry, yes-s marry
Da sieh nur, wie glücklich die bei-ei-den sind:
Just look how happy the two of them are:
Sie fliegen hin und her, sie fliegen hin und her!
They fly back and forth, they fly back and forth!
Ach Mutterl, ach wär' ich ein Schwa-albenkind
Oh Mother, if only I were a swallow child
Wie schön, wie schön das wär′, da-as wär'!
How beautiful, how beautiful that would be, tha-at would be!
Auf und ab, kreuz und quer
Up and down, crosswise
Fliegt ein Schwalbenpärchen her
A pair of swallows flies here
Ohne Rast und Ruh′
Without rest and peace
Lieselchen, Lieselchen
Lieseichen, Lieseichen
Munter wie ein Wieselchen
As lively as a little weasel
Schaut so gerne zu
Watches so happily
Die sonst doch immer
Who otherwise always
Immer singt und lacht
Always sings and laughs
Ist heut' ganz still
Is very quiet today
Und hat sich dann ganz sacht' geda-acht:
And then thought very quietly:
Immerzu, immerzu
All the time, all the time
Wie die Schwalben ohne Ruh′ -
Like the swallows without rest -
Ob das glücklich ma-acht?
Does that make one happy?
Mutterl, unter′m Dach ist ein Nesterl gebaut
Mother, under the roof, a nest is built
Schau', schau′, schau', ja-a schau′!
Look, look, look, yes-s look!
Dort hat der Dompfaff ein Pärchen getraut
There, the bullfinch has married a couple
Trau', trau′, trau', ja-a trau'
Marry, marry, marry, yes-s marry
Da sieh nur, wie glücklich die bei-ei-den sind:
Just look how happy the two of them are:
Sie fliegen hin und her, sie fliegen hin und her!
They fly back and forth, they fly back and forth!
Ach Mutterl, ach wär′ ich ein Schwa-albenkind
Oh Mother, if only I were a swallow child
Wie schön, wie schön das wär′, da-as wär'!
How beautiful, how beautiful that would be, tha-at would be!





Writer(s): Gustav Kneip, Theo Rausch


Attention! Feel free to leave feedback.