歌の里 - Hibari Misoratranslation in German
山のカラスも
日暮れの時にゃ
Auch
die
Krähen
der
Berge,
zur
Dämmerungszeit,
ねぐら探して
帰ると聞いた
suchen
ihr
Nest
und
kehren
heim,
habe
ich
gehört.
私には
帰る里がない
Ich
habe
keine
Heimat,
zu
der
ich
zurückkehren
kann.
私を待っている
ふる里は
Die
Heimat,
die
auf
mich
wartet,
力の限り
命をかけて
ist,
mit
aller
Kraft,
mein
Leben
aufs
Spiel
setzend,
心でうたう
歌の里
das
Dorf
des
Gesangs,
das
ich
von
Herzen
singe.
川のどじょうも
事ある時にゃ
Auch
die
Schmerlen
im
Fluss,
in
Zeiten
der
Not,
砂にその身を
かくすと聞いた
verbergen
sich
im
Sand,
habe
ich
gehört.
私には
かくれる場所がない
Ich
habe
keinen
Ort,
mich
zu
verbergen.
私がそっと
かくれるとこは
Der
Ort,
an
dem
ich
mich
leise
verberge,
涙かくして
無心にうたう
ist,
Tränen
verbergend,
hingebungsvoll
singend,
ライトの輝く
舞台上
auf
der
im
Licht
erstrahlenden
Bühne.
道の地蔵も
一人の時にゃ
Auch
die
Jizo-Statue
am
Wegesrand,
wenn
sie
allein
ist,
そっとすまして
ござると聞いた
sitzt
still
und
gelassen
da,
habe
ich
gehört.
私には
そんな時がない
Ich
habe
keine
solche
Zeit
für
mich.
私が自分に
帰るのは
Die
Zeit,
zu
mir
selbst
zurückzukehren,
うたい終って
鏡の中を
ist
nach
dem
Gesang,
wenn
ich
im
Spiegel
そっとながめる
楽屋裏
mich
leise
betrachte,
hinten
in
der
Garderobe.
Rate the translation
1 ひばり音頭
2 美幌峠
3 リンゴ追分
4 久保田節
5 北国の春
6 みちのくひとり旅
7 おしょうしな(ありがとう)
8 みだれ髪
9 娘道中伊達姿
10 お島千太郎
11 娘船頭さん
12 木更津くずし
13 赤とんぼ
14 九段の母
15 哀愁波止場
16 越後獅子の唄
17 ちゃっきり節
18 ひばり仁義
19 ヨコハマ物語
20 山葡萄みのる頃
21 天竜母恋い笠
22 歌の里
23 荒城の月
24 太鼓
25 越前岬
26 奥飛騨慕情
27 尾張の馬子唄
28 真珠の涙
29 淡海節
30 京小唄
31 八百屋お七
32 串本ぞめき
33 のれん一代
34 大阪しぐれ
35 さのさ節
36 砂丘
37 笑顔と涙の遠い道
38 桃太郎行進曲
39 萩の賑い
40 嗚呼舟がくし
41 祖谷のむすめ
42 龍馬残影
43 こころの町
44 無法松の一生(度胸千両入り)
45 有田音頭(チロリン節)
46 長崎の蝶々さん
47 天草哀歌
48 喜びも悲しみも幾歳月
49 稗搗節
50 国比べ
51 花風の港
52 ふるさと太鼓
Attention! Feel free to leave feedback.