Lyrics and translation Hibari Misora - 残侠子守唄
残侠子守唄
Колыбельная блатного
今日日(きょうび)「寄らば大樹の蔭」とかいう言葉が
В
наши
дни
поговорка
«Если
хочешь
прислониться,
прислоняйся
к
большому
дереву»
巾をきかせているようでございます。
кажется,
стала
очень
популярной.
楽をしようとする心が
Желание
лёгкой
жизни,
人間をだめにするのじゃないでしょうか。
разве
не
оно
губит
людей?
北の風吹きゃ
北をむき
Если
ветер
дует
с
севера
— смотришь
на
север,
西の風吹きゃ
西をむく
если
ветер
дует
с
запада
— смотришь
на
запад.
男の意地は
どこにある
Где
же
мужская
гордость?
浮いた世間に
媚をうる
Заигрывают
с
ветреным
миром,
めだかみたいな
奴ばかり
одни
лишь
жалкие
людишки.
時の流れとでもいうのでしょうか。
Наверное,
это
называется
течением
времени.
自分さえよければという手合いが多すぎます。
Слишком
много
тех,
кто
думает
только
о
себе.
まっとうに生きようとすればするほど、
Чем
честнее
стараешься
жить,
住みにくい世の中に
тем
сложнее
становится
なったものでございます。
в
этом
мире.
声の大きい
奴だけが
Только
крикуны
勝って得する
世の中さ
выигрывают
и
получают
всё
в
этом
мире.
男の道は
暗すぎる
Мужской
путь
слишком
тёмный.
どちら向いても
闇ばかり
Куда
ни
глянь
— одна
тьма.
どこに実のなる
花がある
Где
же
цветы,
что
приносят
плоды?
すっかり狂ってしまった
кажется,
совершенно
сошло
с
ума.
と、申しましても、
если
уж
говорить
начистоту,
夜毎
酒に溺れる私も、
я,
каждую
ночь
топящая
горе
в
вине,
決して、まともな人間じゃございません。
тоже
отнюдь
не
праведница.
すねに傷もつ
このおれにゃ
Для
меня,
с
моими
шрамами,
まぶしすぎます
お日様が
слишком
яркое
это
солнце.
男の酒の
ほろ苦さ
Горько-сладкий
вкус
мужского
вина.
明日はどの色
咲こうとも
Каким
бы
цветом
ни
расцвёл
завтрашний
день,
おれは生きたい
おれの道
я
буду
жить
своим
путём.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): たか たかし, 弦 哲也, たか たかし, 弦 哲也
Attention! Feel free to leave feedback.