Hibari Misora - 残侠子守唄 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hibari Misora - 残侠子守唄




残侠子守唄
Колыбельная блатного
今日日(きょうび)「寄らば大樹の蔭」とかいう言葉が
В наши дни поговорка «Если хочешь прислониться, прислоняйся к большому дереву»
巾をきかせているようでございます。
кажется, стала очень популярной.
楽をしようとする心が
Желание лёгкой жизни,
人間をだめにするのじゃないでしょうか。
разве не оно губит людей?
北の風吹きゃ 北をむき
Если ветер дует с севера смотришь на север,
西の風吹きゃ 西をむく
если ветер дует с запада смотришь на запад.
男の意地は どこにある
Где же мужская гордость?
浮いた世間に 媚をうる
Заигрывают с ветреным миром,
めだかみたいな 奴ばかり
одни лишь жалкие людишки.
時の流れとでもいうのでしょうか。
Наверное, это называется течением времени.
自分さえよければという手合いが多すぎます。
Слишком много тех, кто думает только о себе.
まっとうに生きようとすればするほど、
Чем честнее стараешься жить,
住みにくい世の中に
тем сложнее становится
なったものでございます。
в этом мире.
声の大きい 奴だけが
Только крикуны
勝って得する 世の中さ
выигрывают и получают всё в этом мире.
男の道は 暗すぎる
Мужской путь слишком тёмный.
どちら向いても 闇ばかり
Куда ни глянь одна тьма.
どこに実のなる 花がある
Где же цветы, что приносят плоды?
どこもかしこも、
Всё вокруг,
すっかり狂ってしまった
кажется, совершенно сошло с ума.
ようでございます。
Хотя,
と、申しましても、
если уж говорить начистоту,
夜毎 酒に溺れる私も、
я, каждую ночь топящая горе в вине,
決して、まともな人間じゃございません。
тоже отнюдь не праведница.
すねに傷もつ このおれにゃ
Для меня, с моими шрамами,
まぶしすぎます お日様が
слишком яркое это солнце.
男の酒の ほろ苦さ
Горько-сладкий вкус мужского вина.
明日はどの色 咲こうとも
Каким бы цветом ни расцвёл завтрашний день,
おれは生きたい おれの道
я буду жить своим путём.





Writer(s): たか たかし, 弦 哲也, たか たかし, 弦 哲也


Attention! Feel free to leave feedback.