Hồ Trung Dũng - Yêu Là Chết Ở Trong Lòng - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hồ Trung Dũng - Yêu Là Chết Ở Trong Lòng




Yêu Là Chết Ở Trong Lòng
Любовь — это умереть в душе
Làm sao tôi biết yêu đương khúc đoạn trường
Как я мог знать, что любовь это трагедия?
Làm sao tôi biết yêu đương tiếng thê lương
Как я мог знать, что любовь это звук страдания?
Từ khi tôi mới yêu người đó
С тех пор, как я полюбил тебя,
Tình yêu thơm ngát như lời hứa
Любовь благоухала, как обещание.
Cuộc tình ngây thơ chúng tôi xây mộng xây
Наша невинная любовь строила мечты и грезы.
Người cho tôi biết yêu nhau sẽ nặng sầu
Ты дала мне понять, что любить значит печалиться.
Người cho tôi biết yêu nhau sẽ xa nhau
Ты дала мне понять, что любить значит расстаться.
tôi không muốn tin hết
Хотя я не хочу верить, что всё кончено,
Tình yêu như theo mùa chết
Любовь, как листья, умирает с приходом осени.
Cuộc tình năm xưa sẽ tan sau một cơn mưa
Наша любовь исчезнет после дождя.
Người tình ơi yêu đương chớ nên mong
Любимая, не стоит желать любви,
Yêu đương chết trong lòng
Любовь это умереть в душе.
Yêu đương khối sầu thương
Любовь это глыба печали.
Người tình ơi yêu đương tiếng than van
Любимая, любовь это крик отчаяния,
Yêu đương nát cung đàn
Любовь это разбитая лютня,
Yêu đương giấc tàn
Любовь это разрушенная мечта.
Làm sao tôi biết yêu đương cõi địa đàng
Как я мог знать, что любовь существует в раю?
Làm sao tôi biết yêu đương mối dây oan
Как я мог знать, что любовь это роковая связь?
Từ khi tôi biết yêu thế
С тех пор, как я узнал, что такое любовь,
Tình yêu đốt cháy tim nhỏ
Она сжигает моё маленькое сердце.
Cuộc tình ra đi sẽ đem theo cả say
Уходящая любовь заберёт с собой и восторг.
Người tình ơi yêu đương chớ nên mong
Любимая, не стоит желать любви,
Yêu đương chết trong lòng
Любовь это умереть в душе.
Yêu đương khối sầu thương
Любовь это глыба печали.
Người tình ơi yêu đương tiếng than van
Любимая, любовь это крик отчаяния,
Yêu đương nát cung đàn
Любовь это разбитая лютня,
Yêu đương giấc tàn
Любовь это разрушенная мечта.
Người cho tôi biết yêu nhau nguyện cầu
Ты дала мне понять, что даже если молиться,
Người cho tôi biết yêu nhau vẫn thương đau
Любить значит страдать.
cho tôi biết quên người
Даже если я забуду тебя,
Tình yêu chấp cánh theo ngọn gió
Любовь улетит на крыльях ветра.
Lòng người đong đưa vết thương mối tình xa xưa
В моём сердце колеблется рана прошлой любви.
tôi không muốn tin hết
Хотя я не хочу верить, что всё кончено,
Tình yêu như theo mùa chết
Любовь, как листья, умирает с приходом осени.
Cuộc tình năm xưa sẽ tan sau một cơn mưa
Наша любовь исчезнет после дождя.






Attention! Feel free to leave feedback.