Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chcę
wybierać
z
kim
obudzę
się
Ich
will
wählen,
mit
wem
ich
erwache
Chcę
wybierać
dokąd
mam
wypłynąć
w
rejs
Ich
will
wählen,
wohin
ich
in
See
stechen
soll
Jutro
na
pewno
wstanie
lepszy
dzień
Morgen
wird
sicher
ein
besserer
Tag
anbrechen
Do
zdobycia,
do
zdobycia,
tyle
miejsc
Zu
erobern,
zu
erobern,
so
viele
Orte
Chcę
wybierać
dokąd
mamy
dalej
iść
Ich
will
wählen,
wohin
wir
weitergehen
sollen
Decydować
z
kim
i
po
co
gubię
łzy
Entscheiden,
mit
wem
und
warum
ich
Tränen
verliere
Gdybyś
tylko
chciał
uwierzyć,
że
Wenn
du
nur
glauben
würdest,
dass
Do
zdobycia,
do
zdobycia
nowy
brzeg
Zu
erobern,
zu
erobern
ein
neues
Ufer
ist
Damy
radę
ty
i
ja
Wir
schaffen
es,
du
und
ich
Musi
nas
pokochać
świat
Die
Welt
muss
uns
lieben
Nic
złego
nie
może
nam
się
stać
Nichts
Böses
kann
uns
gescheh'n
Damy
radę
ja
i
ty
Wir
schaffen
es,
ich
und
du
Ciebie
nie
zastąpi
nikt
Dich
kann
niemand
ersetzen
Gotowi
do
drogi
stąd
do
gwiazd
Bereit
für
den
Weg
von
hier
zu
den
Sternen
Minęła
północ
to
nie
czas
na
sen
Mitternacht
vorbei,
keine
Zeit
zum
Schlafen
Adrenalina
we
mnie
gotuje
się
Adrenalin
kocht
in
mir
Woła
nas
mapa
gwiazd
Die
Sternenkarte
ruft
uns
Daj
dłoń
i
chodź
Gib
mir
die
Hand
und
komm
Pobiegniemy,
pobiegniemy
drogą
w
noc
Wir
rennen,
wir
rennen
den
Weg
in
die
Nacht
Damy
radę
ty
i
ja
Wir
schaffen
es,
du
und
ich
Musi
nas
pokochać
świat
Die
Welt
muss
uns
lieben
Nic
złego
nie
może
nam
się
stać
Nichts
Böses
kann
uns
gescheh'n
Damy
radę
ja
i
ty
Wir
schaffen
es,
ich
und
du
Ciebie
nie
zastąpi
nikt
Dich
kann
niemand
ersetzen
Gotowi
do
drogi
stąd
do
gwiazd
Bereit
für
den
Weg
von
hier
zu
den
Sternen
Raz
dwa,
w
oczach
blask
Eins
zwei,
Glanz
in
den
Augen
Dwa
trzy
zaufaj
mi:
Drei
vier
vertrau
mir:
Nie
zastąpi
Ciebie
nigdy
nikt
Niemand
kann
dich
jemals
ersetzen
Damy
radę
ty
i
ja
Wir
schaffen
es,
du
und
ich
Musi
nas
pokochać
świat
Die
Welt
muss
uns
lieben
Nic
złego
nie
może
nam
się
stać
Nichts
Böses
kann
uns
gescheh'n
Damy
radę
ja
i
ty
Wir
schaffen
es,
ich
und
du
Ciebie
nie
zastąpi
nic
Dich
kann
nichts
ersetzen
Gotowi
do
drogi
stąd
do
gwiazd
Bereit
für
den
Weg
von
hier
zu
den
Sternen
Raz
dwa,
w
oczach
blask
Eins
zwei,
Glanz
in
den
Augen
Dwa
trzy
zaufaj
mi:
Drei
vier
vertrau
mir:
Nie
zastąpi
Ciebie
nigdy
nikt
Niemand
kann
dich
jemals
ersetzen
Raz
dwa,
w
oczach
blask
Eins
zwei,
Glanz
in
den
Augen
Dwa
trzy
zaufaj
mi:
Drei
vier
vertrau
mir:
Nie
zastąpi
Ciebie
nigdy
nikt
Niemand
kann
dich
jemals
ersetzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hiten Bharadia, Marek Dutkiewicz, Sigurdur Sigtryggsson, Raphaella Mazaheri-asadi
Attention! Feel free to leave feedback.