Lyrics and translation Ich Troje - A Wszystko To...(Bo Ciebie Kocham)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Wszystko To...(Bo Ciebie Kocham)
А всё это...(Потому что я люблю тебя)
Czy
wiesz
malutka
może,
jak
Ciebie
mi
brak?
Знаешь,
малышка,
как
сильно
я
скучаю
по
тебе?
Czy
czujesz
to,
co
ja,
gdy
jestem
sam?
Чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я,
когда
я
один?
Jestem
opętany
jak
w
niewoli
pies.
Я
одержим,
словно
пес
на
цепи.
Kto
jest
temu
winien,
wiesz?
И
знаешь,
кто
в
этом
виноват?
Nie
ma
takich
prostych
słów,
Нет
таких
простых
слов,
Co
oddadzą
to,
co
boli
mnie...
Которые
могли
бы
выразить
мою
боль...
Przeczucie
mam,
że
jednak
spyta
ktoś:
У
меня
предчувствие,
что
кто-то
всё
же
спросит:
"Czy
ta
bajka
się
nie
kończy
źle"?
"А
эта
сказка
не
закончится
плохо?"
To
tylko
zazdrość
zżera
mnie,
Меня
съедает
ревность,
Zawsze
wtedy,
kiedy
obok
Ciebie
nie
ma
mnie.
Всегда,
когда
тебя
нет
рядом
со
мной.
Raz
jestem
Doktor
Jekyll,
raz
Mister
Hyde.
То
я
Доктор
Джекил,
то
Мистер
Хайд.
Transformacja
trwa
– nie
zatrzymam
jej!
Трансформация
идёт
– я
не
могу
её
остановить!
Oko
w
oko
stań.
Co
za
twarz!
Взгляни
мне
в
глаза.
Что
за
лицо!
No
powiedz!
– Boisz
się...
Ну
скажи!
– Ты
боишься...
Za
późno
już,
zwalam
stąd.
Уже
слишком
поздно,
я
ухожу
отсюда.
Będzie
lepiej,
jak
zapomnisz
mnie!
Будет
лучше,
если
ты
забудешь
меня!
A
wszystko
to,
bo
ciebie
kocham!
А
всё
это,
потому
что
я
люблю
тебя!
I
nie
wiem,
jak
bez
Ciebie
mógłbym
żyć.
И
не
знаю,
как
мог
бы
жить
без
тебя.
Chodź,
pokażę
ci,
czym
moja
miłość
jest.
Пойдём,
я
покажу
тебе,
что
такое
моя
любовь.
Dla
ciebie
zabije
się!
Ради
тебя
я
убью
себя!
Zdarza
mi
się
być
na
haju,
wiesz,
jak
jest.
Бывает,
я
ловлю
кайф,
ты
знаешь,
как
это.
Dziwne
wizje
wchodzą,
nie
pożądasz
mnie...
Странные
видения
приходят,
ты
не
желаешь
меня...
Pragniesz
kogoś
bardziej
– żegnaj
więc.
Ты
хочешь
кого-то
больше
– тогда
прощай.
Nie
chcesz
nic
tłumaczyć,
no
to
odwal
się!
Не
хочешь
ничего
объяснять,
ну
так
отвали!
Ochoty
nie
mam
słuchać
i
stać,
Нет
у
меня
желания
слушать
и
стоять,
Na
milczenie
nie
stać
mnie.
На
молчание
меня
не
хватает.
Przechodzi
nas
oboje
zimny
dreszcz:
Нас
обоих
пробирает
холодная
дрожь:
"Czy
ta
bajka
się
nie
skończy
źle"?
"А
эта
сказка
не
закончится
плохо?"
A
wszystko
to,
bo
ciebie
kocham!
А
всё
это,
потому
что
я
люблю
тебя!
I
nie
wiem,
jak
bez
Ciebie
mógłbym
żyć.
И
не
знаю,
как
мог
бы
жить
без
тебя.
Chodź,
pokażę
ci,
czym
moja
miłość
jest.
Пойдём,
я
покажу
тебе,
что
такое
моя
любовь.
Dla
ciebie
zabiję
się!
Ради
тебя
я
убью
себя!
A
wszystko
to,
bo
ciebie
kocham!
А
всё
это,
потому
что
я
люблю
тебя!
I
nie
wiem,
jak
bez
Ciebie
mógłbym
żyć.
И
не
знаю,
как
мог
бы
жить
без
тебя.
Chodź,
pokażę
ci,
czym
moja
miłość
jest.
Пойдём,
я
покажу
тебе,
что
такое
моя
любовь.
Dla
ciebie
zabiję
się!
Ради
тебя
я
убью
себя!
Oko
w
oko
stań.
Co
za
twarz!
Взгляни
мне
в
глаза.
Что
за
лицо!
No
powiedz!
– Boisz
się...
Ну
скажи!
– Ты
боишься...
Za
późno
już,
zwalam
stąd.
Уже
слишком
поздно,
я
ухожу
отсюда.
Będzie
lepiej,
jak
zapomnisz
mnie!
Будет
лучше,
если
ты
забудешь
меня!
A
wszystko
to,
bo
ciebie
kocham!
А
всё
это,
потому
что
я
люблю
тебя!
I
nie
wiem,
jak
bez
Ciebie
mógłbym
żyć.
И
не
знаю,
как
мог
бы
жить
без
тебя.
Chodź,
pokażę
ci,
czym
moja
miłość
jest.
Пойдём,
я
покажу
тебе,
что
такое
моя
любовь.
Dla
ciebie
zabiję
się!
Ради
тебя
я
убью
себя!
A
wszystko
to,
bo
ciebie
kocham!
А
всё
это,
потому
что
я
люблю
тебя!
I
nie
wiem,
jak
bez
Ciebie
mógłbym
żyć.
И
не
знаю,
как
мог
бы
жить
без
тебя.
Chodź,
pokażę
ci,
czym
moja
miłość
jest.
Пойдём,
я
покажу
тебе,
что
такое
моя
любовь.
Dla
ciebie
zabiję
się!
Ради
тебя
я
убью
себя!
Chodź,
pokażę
ci,
czym
moja
miłość
jest.
Пойдём,
я
покажу
тебе,
что
такое
моя
любовь.
Dla
ciebie
zabiję
się.
Ради
тебя
я
убью
себя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Frege, Michael Wisniewski
Attention! Feel free to leave feedback.