Lyrics and translation Jacek Kaczmarski - Kosmonauci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Posadzili
na
fotelach
miękkich
nas
Нас
усадили
в
мягкие
кресла,
I
pasami
do
nich
ciała
przywiązali
И
ремнями
к
ним
тела
привязали.
I
zamknęli
nad
głowami
szczelny
właz
И
закрыли
над
головами
плотный
люк,
I
od
zewnątrz
śruby
w
nim
pozakręcali
И
снаружи
все
болты
в
нём
закрутили.
Hełmy
głowy
nam
wessały
jak
pijawki
Шлемы
головы
наши,
словно
пиявки,
всосали,
I
oddzielił
nas
od
świata
brzuch
potwora
И
от
мира
нас
отделило
чрево
чудовища.
Jeśli
słychać
coś
to
to
co
jest
w
słuchawkach
Если
что-то
слышно,
то
лишь
то,
что
в
наушниках,
Jeśli
widać
coś
to
to
w
telewizorach
Если
что-то
видно,
то
лишь
то,
что
на
экранах.
W
cichą
ciemną
przestrzeń
nieba
wystrzelili
nas
В
тихую
тёмную
небесную
даль
выстрелили
нас,
I
patrzyli
póki
się
nie
upewnili
że
И
смотрели,
пока
не
убедились,
My
próżni
w
stanie
nieważkości
Что
мы
в
вакууме,
в
невесомости,
Gdzie
z
opóźnieniem
nas
dochodzą
głosy
z
Ziemi
Где
с
опозданием
до
нас
доходят
голоса
с
Земли,
Gdzie
w
normie
humor
dobry
w
normie
mdłości
Где
в
норме
хорошее
настроение,
в
норме
тошнота,
W
normie
powolność
mózgu
niedokrwienie
В
норме
замедление
работы
мозга,
кислородное
голодание,
Ciągle
w
tym
samym
stadium
dojrzałości
Всё
время
в
той
же
стадии
зрелости,
W
jakim
nas
wystrzelono
w
ten
bezdenny
krater
В
какой
нас
выстрелили
в
этот
бездонный
кратер,
Z
takim
zasobem
o
swym
losie
wiadomości
С
таким
багажом
знаний
о
своей
судьбе,
Jaki
nam
da
- koordynator
Какой
нам
даст
координатор.
Słychać
tylko
jego
lub
spikera
głos
Слышен
только
его
или
диктора
голос.
Na
ekranach
gąszcz
wykresów
i
wyliczeń
На
экранах
— россыпь
графиков
и
вычислений,
Jaką
siłę
daje
atomowy
stos
Какую
мощь
даёт
атомный
реактор,
Ile
jemy
mięsa
w
proszku
i
słodyczy
Сколько
мы
едим
мясного
порошка
и
сладостей.
Nie
lecimy
my
odkrywać
gwiazdozbiorów
Мы
летим
не
открывать
созвездия,
Ani
z
obcych
planet
uszczknąć
gruntu
gramów
Не
отщипнуть
граммов
грунта
с
чужих
планет,
Naszym
wielkim
celem
jest
ogólnie
biorąc
Наша
великая
цель,
если
в
общем,
KONSEKWENTNA
KONTYNUACJA
PROGRAMU!
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЕ
ПРОДОЛЖЕНИЕ
ПРОГРАММЫ!
Cicha
ciemna
przestrzeń
nieba
nas
otacza
Тихая
тёмная
небесная
даль
нас
окружает,
I
nikt
z
nas
na
razie
nie
rozpacza,
że
И
никто
из
нас
пока
не
отчаивается,
My
w
próżni
w
stanie
nieważkości
Что
мы
в
вакууме,
в
невесомости,
Przedmioty
myśli
słowa
krążą
gdzieś
bezwładnie
Предметы,
мысли,
слова
где-то
кружатся
беспорядочно,
Że
automaty
weszły
w
stan
nieomylności
Что
автоматы
вошли
в
состояние
непогрешимости
I
wszystko
wiedzą
dokładnie
И
всё
знают
точно,
Że
rozłożone
porcje
naszej
aktywności
Что
распределены
порции
нашей
активности,
Że
czas
nieprędki
gdy
staniemy
znów
na
Ziemi
Что
время
нескоро,
когда
мы
снова
встанем
на
Землю.
Wrócimy
- sądząc
po
programów
niezmienności
-
Вернёмся
— судя
по
неизменности
программ
—
Gdy
coś
się
bez
nas
na
niej
- zmieni!
Когда
что-то
без
нас
на
ней
изменится!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacek Kaczmarski
Album
Krzyk
date of release
16-11-2002
Attention! Feel free to leave feedback.