Jacek Kaczmarski - Kolysanka Dla Kleopatry - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacek Kaczmarski - Kolysanka Dla Kleopatry




Kolysanka Dla Kleopatry
Колыбельная для Клеопатры
Na dotyk twój
На твое прикосновение
Na kadzideł swąd
На запах ладана
Rozsuwam swój
Раскрываю свой
Snem osnuty splot
Соном окутанный клубок
Owijam się dokoła królewskich rąk
Овиваюсь вокруг царственных рук
Ze żmii masz bransoletę na chwałę twą
Из змеи у тебя браслет во славу твою
Patrz Kleopatro jak wolno podpełza śmierć twoja
Смотри, Клеопатра, как медленно подползает смерть твоя
Po gładkim ramieniu po szyi w której krew biegnie
По гладкому плечу, по шее, в которой кровь бежит
Szybko jak armie bez ojczyzny i bez wodza a
Быстро, как армии без родины и без вождя, а
Pot kochanka zdobywcy
Пот любовника-завоевателя
Schnie pod różem
Сохнет под румянами
Na policzkach twych - nie odzyskasz go
На щеках твоих - не вернешь его
Blask państwa piramid
Блеск державы пирамид
Zgasiły fale
Погасили волны
Resztki floty twej
Остатки флота твоего
Kołyszą się wolno
Качаются медленно
Nad sławą
Над славой
Kobiety
Женщины
Czekasz na jad
Ждешь яда
A ja zwlekam wciąż
А я медлю всё
I nie tknę cię
И не трону тебя
poczujesz żal i strach
Пока не почувствуешь сожаление и страх
Wspominaj swego życia blask dzień po dniu
Вспоминай своего жития блеск день за днем
Twój wjazd do Rzymu i sławę za cenę krwi
Твой въезд в Рим и славу ценой крови
Kłamstwa i zdradę najbliższych w ulewie klęsk
Ложь и предательство близких в ливне бедствий
Już - z oka złota łza wypada żłobi drogę w różu twej twarzy
Уже - из глаза золотая слеза выпадает, прокладывает дорогу в румянце твоего лица
Już - z kłów mych czarny jad wypływa żłobi drogę w różu krwi twojej
Уже - из клыков моих черный яд вытекает, прокладывает дорогу в румянце крови твоей
Już - leżysz martwa na marmurach pełznę w ciszy korytarzy a
Уже - лежишь мертвая на мраморах, ползу в тишине коридоров, а
Chłód płyt kamiennych nic nie znaczy dla wyziębłych ciał naszych...
Холод каменных плит ничего не значит для остывших тел наших...





Writer(s): Przemyslaw Adam Gintrowski, Jacek Kaczmarski


Attention! Feel free to leave feedback.