Lyrics and translation Jacek Kaczmarski - Piosenka żebracza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piosenka żebracza
Песня нищего
Dajcie
mi
proszę,
co
łaska.
Подайте,
милая,
сколько
сможете.
Żebrak
- też
człowiek
do
diaska!
Нищий
– тоже
человек,
чёрт
возьми!
Śpiewać
już
nie
mam
siły,
Петь
я
больше
не
могу,
Żarty
mi
się
skończyły.
Шутки
мои
иссякли.
Siedzę
na
Placu
Zamkowym
Сижу
я
на
Замковой
площади
Z
tym,
co
na
plecach
zostało,
С
тем,
что
на
спине
осталось,
Sięgam
po
rozum
do
głowy,
Берусь
за
ум,
милая,
Lecz
rozum
by
żyć
- to
za
mało!
Но
ума,
чтоб
жить
– слишком
мало!
Tłuką
o
pierś
resztki
serca,
Бьются
о
грудь
остатки
сердца,
Serce
nadzieją
frymarczy,
Сердце
надеждой
торгует,
Lecz
- może
jestem
oszczerca
-
Но
– может,
я
клеветник
–
Serce
- by
żyć
- nie
wystarczy!
Сердца
– чтоб
жить
– недостаточно!
Dajcie
mi
proszę,
co
łaska...
Подайте,
милая,
сколько
сможете...
Mówią
mi
- wstań
i
zapracuj!
Говорят
мне
– встань
и
работай!
Raz
jeszcze
zakasz
rękawy,
Ещё
раз
засучи
рукава,
Albo
zabieraj
się
z
placu
Или
убирайся
с
площади,
Bo
szpecisz
piękno
Warszawy.
Потому
что
портишь
красоту
Варшавы.
Tu
zagraniczni
turyści
Здесь
иностранные
туристы
Widzieć
chcą
cud
odbudowy
Хотят
видеть
чудо
восстановления,
A
ty
wrażenia
im
niszczysz
А
ты
им
впечатления
портишь,
Żebrząc
na
Placu
Zamkowym.
Нищенствуя
на
Замковой
площади.
Dajcie
mi
proszę,
co
łaska...
Подайте,
милая,
сколько
сможете...
Gdybym
łez
trochę
miał
jeszcze
Если
бы
у
меня
ещё
остались
слёзы,
To
bym
nad
sobą
zapłakał
То
я
бы
над
собой
заплакал,
Kto
dziś
pamięta
w
rym
mieście
Кто
сегодня
помнит
в
этом
городе,
Że
to
ja
budowałem
barbakan!
Что
это
я
строил
барбакан!
Człowiek
bez
dały
urodzin,
Человек
без
даты
рождения,
Człowiek
bez
dnia
swych
imienin
-
Человек
без
дня
своих
именин
–
Życie
oddałem
urodzie
Жизнь
отдал
красоте
Renesansowych
kamienic.
Ренессансных
домов.
Dajcie
mi
proszę,
co
łaska...
Подайте,
милая,
сколько
сможете...
Nigdy
nikomu
nie
znany,
Никому
никогда
не
известный,
Po
łokcie
w
glinie
i
w
piachu
По
локоть
в
глине
и
в
песке,
Ryłem,
jak
kret
tresowany
Рыл,
как
дрессированный
крот,
Tunel
na
Trasie
Wschód-Zachód.
Тоннель
на
Трассе
Восток-Запад.
Jakby
mi
było
za
mało
Как
будто
мне
было
мало
Pracy
do
grobowej
deski
Работы
до
гробовой
доски,
Póki
sił
jeszcze
starczało
Пока
сил
ещё
хватало,
Stawiałem
Zamek
Królewski.
Строил
Королевский
Замок.
Dajcie
mi
proszę,
co
łaska...
Подайте,
милая,
сколько
сможете...
Nie
mówcie
więc,
że
coś
niszczę,
Не
говорите
же,
что
я
что-то
порчу,
Nie
mówcie
mi,
że
coś
szpecę
Не
говорите
мне,
что
я
что-то
уродую,
Bo
moje
myśli
są
czystsze
Потому
что
мои
мысли
чище,
Niż
wasze
myśli
i
serca.
Чем
ваши
мысли
и
сердца.
Tkwić
chcę
tu
duszą
i
ciałem,
Хочу
здесь
остаться
душой
и
телом,
Spróbujcie
mi
to
odebrać!
Попробуйте
у
меня
это
отнять!
To
miasto
- ja
zbudowałem
Этот
город
– я
построил,
By
mieć
na
starość
gdzie
żebrać...
Чтобы
на
старости
лет
было
где
нищенствовать...
Dajcie
mi
proszę,
co
łaska...
Подайте,
милая,
сколько
сможете...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jacek kaczmarski
Attention! Feel free to leave feedback.