Lyrics and translation Janusz Radek - Pocztowka Z Avignon
Pocztowka Z Avignon
Открытка из Авиньона
Most
nie
spina
juz
Мост
давно
не
соединяет
Dawno
brzegow
rzeki
Берега
реки.
Most,
czy
tylko
przeszlosci
znak
Мост,
всего
лишь
знак
прошлого,
Dalej
leci
ptak
Дальше
летит
птица.
Klaksony
aut,
turystow
gwar
Гудки
машин,
гомон
туристов,
Z
pamiatkami
ogromny
kram
Огромный
магазин
сувениров.
Jak
w
kazdym
z
innych
miast
Как
и
в
любом
другом
городе,
Kogo
obchodza
losy
tych
Кого
волнуют
судьбы
тех
Tancerzy
dawnych
dni
Танцоров
былых
дней,
Tanczacych
w
blasku
gwiazd
Танцующих
в
свете
звёзд?
Tylko
echa
grzmia
Лишь
эхо
гремит:
Avignon,
avignon,
avignon
Авиньон,
Авиньон,
Авиньон…
Mur,
milczaca
straz
Стена
– молчаливый
страж,
Przed
obcym
swiatem
chronia
Защищающая
от
внешнего
мира.
Moze
przed
czyms
wiecej,
kto
wie?
Может
быть,
от
чего-то
ещё,
кто
знает?
My
na
pewno
nie
Мы
– точно
нет.
Nocami
reflektorow
flesz
Ночами
вспышки
прожекторов
Rysuje
ostre
szczyty
wiez
Рисуют
острые
вершины
башен.
Pytanie
rodzi
sie
Рождается
вопрос:
Czy
zachowalo
tamten
blask
Сохранился
ли
тот
блеск
Prowansji
niebo
pelne
lask
Прованского
неба,
полного
грации?
Czy
moze
dawno
puste
jest?
А
может,
оно
давно
пустует?
Tylko
echa
brzmia
Лишь
эхо
звучит:
Avignon,
avignon,
avignon
Авиньон,
Авиньон,
Авиньон…
Tylko
echa
sa
Лишь
эхо
осталось…
Avignon,
avignon,
avignon
Авиньон,
Авиньон,
Авиньон…
Tylko
echa
brzmia
Лишь
эхо
гремит:
Avignon,
avignon,
avignon
Авиньон,
Авиньон,
Авиньон…
Tylko
echa
sa
Лишь
эхо
осталось…
Avignon,
avignon,
avignon
Авиньон,
Авиньон,
Авиньон…
Avignon,
avignon,
avignon
Авиньон,
Авиньон,
Авиньон…
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Romuald Lipko
Attention! Feel free to leave feedback.