Jean Ritchie - The Little Devils - translation of the lyrics into German

The Little Devils - Jean Ritchietranslation in German




The Little Devils
Die kleinen Teufel
There was an old man, and he lived near Hell.
Da war ein alter Mann, und er lebte nah der Höll'.
He had a little farm and upon it did dwell.
Er hatt' 'ne kleine Farm, und darauf tat er wohnen.
Sing Hi, a-rattle-ding-day!
Singt Hei, a-rattle-ding-day!
Oh, the Devil come to him one day at his plow,
Oh, der Teufel kam zu ihm eines Tags am Pflug,
"There's one in your family I need to have now!"
"Eine aus deiner Familie muss ich jetzt haben!"
Sing Hi, a-rattle-ding-day!
Singt Hei, a-rattle-ding-day!
"Oh, its neither your son, nor your daughter I crave;
"Oh, nicht deinen Sohn, noch deine Tochter ich begehr';
Its your old scolding wife, and its her I must have "
Es ist dein altes Scheltweib, und sie muss ich haben!"
Sing Hi, a-rattle-ding-day!
Singt Hei, a-rattle-ding-day!
So he hoisted her up, all on his back,
Da hievte er sie hoch, ganz auf seinen Rücken,
And like an bold peddler went-a packing his pack.
Und wie ein kühner Hausierer tat er seinen Packen tragen.
Sing Hi, a-rattle-ding-day!
Singt Hei, a-rattle-ding-day!
As they drew near the High Gates of Hell,
Als sie nahten den hohen Toren der Höll',
Sing: "Rake back the coals, boys,
Singt: "Schürt hoch die Kohlen, Jungs,
And we'll roast her well!" Sing Hi, a-rattle-ding-day!
Wir woll'n sie gut rösten!" Singt Hei, a-rattle-ding-day!
Two little devils came rattling their chains.
Zwei kleine Teufel kamen, rasselnd mit den Ketten.
She hauled back her cudgel and knocked
Sie holte aus mit ihrem Knüppel und schlug
Out their brains. Sing Hi, a-rattle-ding-day!
Ihnen die Hirne ein. Singt Hei, a-rattle-ding-day!
Two little devils peeped over the wall
Zwei kleine Teufel lugten über die Mauer,
Said, "Take her back Daddy, or she'll kill us all!"
Sagten: "Nimm sie zurück, Vati, sonst bringt sie uns alle um!"
Sing Hi, a-rattle-ding-day!
Singt Hei, a-rattle-ding-day!
So he hoisted her up all his back, and
Da hievte er sie hoch, ganz auf seinen Rücken, und
Like an bold peddler, went-a packing her back.
Wie ein kühner Hausierer, trug er sie wieder zurück.
Sing Hi, a-rattle-ding-day!
Singt Hei, a-rattle-ding-day!
"Here's your old scolding wife, it's her I won't have
"Hier ist dein altes Scheltweib, ich will sie nicht haben,
She ain't fit for heaven, she ain't stay in hell!"
Sie passt nicht in den Himmel, sie bleibt nicht in der Höll'!"
Sing Hi, a-rattle-ding-day!
Singt Hei, a-rattle-ding-day!
Oh, it's seven years going, and seven coming back.
Oh, sieben Jahre hin, und sieben Jahre zurück.
She called for the 'baccer she left in the crack.
Sie rief nach dem Tabak, den sie ließ in der Ritz'.
Sing Hi, a-rattle-ding-day!
Singt Hei, a-rattle-ding-day!
Oh, the women they are so much better than men,
Oh, die Frauen, sie sind so viel besser als Männer,
When they go to Hell, they get sent back again.
Geh'n sie zur Höll', werd'n sie wieder zurückgesendet.
Sing Hi, a-rattle-ding-day!
Singt Hei, a-rattle-ding-day!





Writer(s): Jean Ritchie


Attention! Feel free to leave feedback.