Lyrics and translation Jim Reeves - Die Blonde Matroos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Blonde Matroos
Светловолосая морячка
Sy
staan
op
die
hawe
van
Tafelbaai
strand,
Она
стоит
на
пристани
бухты
Тейбл-Бэй,
Haar
seemans-geliefde
hou
sy
by
die
hand
Руку
её
возлюбленного-моряка
держит
в
своей.
Sy
kla
oor
haar
noodlot,
haar
hartjie
is
te
seer
Она
жалуется
на
судьбу,
её
сердце
болит,
Sy
het
glad
geen
tuiste
en
Moederlief
meer...
У
неё
нет
ни
дома,
ни
матери…
Neem
my,
O
matroos,
neem
my
saam
as
jy
swerwe
Возьми
меня,
о
моряк,
возьми
с
собой
в
странствия,
By
jou
wil
ek
ween,
wil
ek
lag,
wil
ek
sterwe.
С
тобой
я
хочу
плакать,
смеяться
и
умереть.
Ons
hoort
mos
tesame
soos
die
wind
en
die
see
Мы
принадлежим
друг
другу,
как
ветер
и
море,
Ek
gee
jou
my
liefde,
ag,
wat
meer
kan
ek
gee?
Я
отдаю
тебе
свою
любовь,
что
еще
я
могу
дать?
Ons
hoort
mos
tesame
soos
die
wind
en
die
see
Мы
принадлежим
друг
другу,
как
ветер
и
море,
Ek
gee
jou
my
liefde,
ag,
wat
meer
kan
ek
gee?
Я
отдаю
тебе
свою
любовь,
что
еще
я
могу
дать?
Neem
my,
O
matroos,
neem
my
saam
as
jy
swerwe;
Возьми
меня,
о
моряк,
возьми
с
собой
в
странствия,
Y
jou
wil
ek
ween,
wil
ek
lag,
wil
ek
sterwe.
С
тобой
я
хочу
плакать,
смеяться
и
умереть.
Ons
hoort
mos
tesame
soos
die
wind
en
die
see
Мы
принадлежим
друг
другу,
как
ветер
и
море,
Ek
gee
jou
my
liefde,
ag,
wat
meer
kan
ek
gee?
Я
отдаю
тебе
свою
любовь,
что
еще
я
могу
дать?
Ons
hoort
mos
tesame
soos
die
wind
en
die
see
Мы
принадлежим
друг
другу,
как
ветер
и
море,
Ek
gee
jou
my
liefde,
ag,
wat
meer
kan
ek
gee?
Я
отдаю
тебе
свою
любовь,
что
еще
я
могу
дать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.