Lyrics and translation Jonathan Coulton - When I’m 25 or 64
Will
you
still
need
me?
Will
you
still
feed
me?
Будешь
ли
ты
по-прежнему
нуждаться
во
мне?
When
I'm
sixty-
when
I'm
sixty-four?
Когда
мне
будет
шестьдесят
...
когда
мне
будет
шестьдесят
четыре?
Will
you
still
need
me?
Will
you
still
feed
me?
Будешь
ли
ты
по-прежнему
нуждаться
во
мне?
When
I'm
sixty-
when
I'm
sixty-four?
Когда
мне
будет
шестьдесят
...
когда
мне
будет
шестьдесят
четыре?
When
I'm
sixty-
when
I'm
sixty-four?
Когда
мне
будет
шестьдесят
...
когда
мне
будет
шестьдесят
четыре?
When
I'm
sixty-
when
I'm
sixty-four?
Когда
мне
будет
шестьдесят
...
когда
мне
будет
шестьдесят
четыре?
When
I
get
older
losing
my
hair
Когда
я
становлюсь
старше,
я
теряю
волосы.
Many
years
from
now
Много
лет
спустя
...
Will
you
still
be
sending
me
a
Valentine
Ты
все
еще
будешь
посылать
мне
валентинку
Birthday
greeting,
bottle
of
wine
Поздравление
с
Днем
рождения,
бутылка
вина
If
I'd
been
out
till
quarter
to
three
Если
бы
меня
не
было
до
четверти
третьего
...
Would
you
lock
the
door
Не
могли
бы
вы
запереть
дверь
Will
you
still
need
me-
still
need
me
Будешь
ли
ты
все
еще
нуждаться
во
мне-все
еще
нуждаться
во
мне
"Twenty-five
or
six
to
four"
"двадцать
пять
или
шесть
к
четырем"?
Will
you
still
feed
me-
still
feed
me
Будешь
ли
ты
по-прежнему
кормить
меня,
по-прежнему
кормить
меня?
When
I'm-
When
I'm-
When
I'm
sixty-
When
I'm
sixty-four
Когда
мне
...
когда
мне
...
когда
мне
шестьдесят
...
когда
мне
шестьдесят
четыре
...
"Twenty-five
or
six
to
four"
- Без
двадцати
пяти
или
без
шести
четыре.
You'll
be
older
too
Ты
тоже
станешь
старше.
I
could
stay
with
you
Я
мог
бы
остаться
с
тобой.
I
could
be
handy
mending
a
fuse
Я
мог
бы
пригодиться,
чиня
фитиль.
When
your
lights
have
gone
Когда
погаснет
твой
свет
You
can
knit
a
sweater
by
the
fireside
Ты
можешь
связать
свитер
у
камина.
Sunday
mornings,
go
for
a
ride
Воскресным
утром
отправляйся
на
прогулку.
Doing
the
garden,
digging
the
weeds
Возиться
в
саду,
выкапывать
сорняки.
Who
could
ask
for
more
Чего
еще
можно
желать?
Will
you
still
need
me-
still
need
me
Будешь
ли
ты
все
еще
нуждаться
во
мне-все
еще
нуждаться
во
мне
"Twenty-five
or
six
to
four"
"двадцать
пять
или
шесть
к
четырем"?
Will
you
still
feed
me-
still
feed
me
Будешь
ли
ты
по-прежнему
кормить
меня,
по-прежнему
кормить
меня?
When
I'm-
When
I'm-
When
I'm
sixty-
When
I'm
sixty-four
Когда
мне
...
когда
мне
...
когда
мне
шестьдесят
...
когда
мне
шестьдесят
четыре
...
"Twenty-five
or
six
to
four"
"Без
двадцати
пяти
или
шести
четыре".
We
shall
scrimp
and
save
Мы
будем
экономить
и
экономить.
Vera,
Chuck,
and
Dave
Вера,
Чак
и
Дэйв.
Send
me
a
postcard,
drop
me
a
line
Пришли
мне
открытку,
черкни
мне
пару
строк.
Stating
point
of
view
Констатирующая
точка
зрения
Indicate
precisely
what
you
mean
to
say
Укажите
точно,
что
вы
хотите
сказать.
Yours
sincerely
wasting
away
Искренне
ваш
угасающий
Give
me
your
answer
fill
in
a
form
Дай
мне
свой
ответ,
заполни
форму.
Mine
forever
more
Моя
навсегда.
Will
you
still
need
me-
still
need
me
Будешь
ли
ты
все
еще
нуждаться
во
мне-все
еще
нуждаться
во
мне
"Twenty-five
or
six
to
four"
"двадцать
пять
или
шесть
к
четырем"?
Will
you
still
feed
me-
still
feed
me
Будешь
ли
ты
по-прежнему
кормить
меня,
по-прежнему
кормить
меня?
When
I'm-
When
I'm-
When
I'm
sixty-
When
I'm
sixty-four
Когда
мне
...
когда
мне
...
когда
мне
шестьдесят
...
когда
мне
шестьдесят
четыре
...
"Twenty-five
or
six
to
four"
- Без
двадцати
пяти
или
без
шести
четыре.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.