Junichi Inagaki - まちがえた夏 - translation of the lyrics into German

まちがえた夏 - Junichi Inagakitranslation in German




まちがえた夏
Der verfehlte Sommer
消せるなら 消してしまいたかった
Wenn ich es löschen könnte, hätte ich es gelöscht,
君と 出会ったことさえ
sogar die Tatsache, dass ich dich getroffen habe.
さよならと手を振る ポーズのままで
In der Geste des Abschiedswinkens
君と夏が かすんでた
verschwammen du und der Sommer.
あの日 車とめた
An jenem Tag hielt ich den Wagen an,
この橋のうえで
genau auf dieser Brücke.
海にすてた想い
Die Gefühle, die ich ins Meer warf,
拾い集めてる
sammle ich nun wieder auf.
あきらめた季節を 奪いかえすつもりさ
Ich habe vor, die aufgegebene Jahreszeit zurückzuerobern,
新しい夏を ふたりもう一度 始めるため
damit wir beide noch einmal einen neuen Sommer beginnen können.
急ぎ過ぎた さよならだけを 消せるなら
Wenn ich nur den überstürzten Abschied löschen könnte,
まちがえた あの夏を
diesen verfehlten Sommer von damals.
遠くなる 君をミラーに残して
Während du im Spiegel kleiner wurdest und verschwandst,
いくら 走り続けても
egal wie weit ich auch fuhr,
輝いた時が 灼きついたまま
bleibt jene leuchtende Zeit eingebrannt
今も 胸を焦がしてる
und lässt mein Herz noch immer brennen.
"忘れない"と言った
"Ich werde es nicht vergessen", sagtest du.
君の言葉から
Vor deinen Worten
逃げてた俺が今
bin ich geflohen, doch jetzt
君へ向かってる
bin ich auf dem Weg zu dir.
あきらめた季節を たどり直すつもりさ
Ich habe vor, die aufgegebene Jahreszeit zurückzuverfolgen,
見失った夏 ふたりもう一度 見つけるため
damit wir beide den verlorenen Sommer wiederfinden können.
君の愛が 素直になれる その場所は
Der Ort, an dem deine Liebe ehrlich sein kann,
俺だけど 決めたのさ
bin nur ich das habe ich beschlossen.
あきらめた季節を 奪いかえすつもりさ
Ich habe vor, die aufgegebene Jahreszeit zurückzuerobern,
新しい夏を ふたりもう一度 始めるため
damit wir beide noch einmal einen neuen Sommer beginnen können.
なくしかけた 愛の答えを 確かめに
Um die Antwort der Liebe zu prüfen, die wir fast verloren hätten,
この橋を 渡るのさ
überquere ich nun diese Brücke.





Writer(s): 鹿 紋太郎, U-dai, 鹿 紋太郎, u−dai


Attention! Feel free to leave feedback.