Lyrics and German translation KęKę - Cud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Witam,
to
moja
trzecia
płyta,
pewnie
poznałeś
rzeczy
Hallo,
das
ist
mein
drittes
Album,
du
hast
die
Sachen
wahrscheinlich
erkannt
Każda
kilkanaście
track'ów,
razem
będzie
czterdzieści
Jedes
hat
ein
Dutzend
Tracks,
zusammen
werden
es
vierzig
sein
W
nielegalu
przez
dekadę
ile
nagrałem,
nie
wiem
Ich
habe
ein
Jahrzehnt
lang
illegal
aufgenommen,
ich
weiß
nicht,
wie
viel
Liczmy
setkę,
do
tego
featy,
łącznie
ze
dwieście
Rechnen
wir
hundert,
dazu
Features,
insgesamt
zweihundert
Co
sprawiło,
że
akurat
słuchasz
tego
numeru?
Was
hat
dich
dazu
gebracht,
gerade
diesen
Song
anzuhören?
Tyle
track'ów
moich
było
plus
jest
tylu
raperów
Es
gab
so
viele
meiner
Tracks
und
es
gibt
so
viele
Rapper
Osobiście
znam
ze
dwustu,
a
to
wierzchołek
góry
Ich
persönlich
kenne
zweihundert,
und
das
ist
nur
die
Spitze
des
Eisbergs
Jest
nas
dziesięć
razy
tyle,
choć
przestali
niektórzy
Es
gibt
zehnmal
so
viele
von
uns,
obwohl
einige
aufgehört
haben
I
niech
każdy
z
dwóch
tysięcy
ma
gdzieś
po
sto
piosenek
Und
lass
jeden
der
zweitausend
irgendwo
hundert
Songs
haben
Razem
będzie
dwieście
koła
licząc
bardzo
bezpiecznie
Zusammen
werden
es
zweihunderttausend,
sehr
vorsichtig
gerechnet
A
to
przecież
jest
wyrywek
tego,
co
jest
tu
Und
das
ist
nur
ein
Ausschnitt
dessen,
was
es
hier
gibt
Disco,
reggae,
pop
i
techno,
country,
jazz
i
blues
Disco,
Reggae,
Pop
und
Techno,
Country,
Jazz
und
Blues
I
przyjmijmy,
że
gatunków
będzie
razem
dwadzieścia
Und
nehmen
wir
an,
es
gibt
insgesamt
zwanzig
Genres
Każdy
dwieście
koła
track'ów,
taka
wychodzi
średnia
Jedes
zweihunderttausend
Tracks,
so
ergibt
sich
der
Durchschnitt
Aż
odpalę
kalkulator,
wyszło
cztery
miliony
Ich
werde
mal
den
Taschenrechner
rausholen,
es
sind
vier
Millionen
geworden
W
samej
Polsce,
kurwa
czuję
się
wyróżniony
Allein
in
Polen,
verdammt,
ich
fühle
mich
ausgezeichnet
Teraz
wyższe
obliczenia,
jest
nas
czterdzieści
baniek
Jetzt
höhere
Berechnungen,
wir
sind
vierzig
Millionen
Siedem
miliardów
jest
na
świecie,
więc
to
mały
ułamek
Sieben
Milliarden
gibt
es
auf
der
Welt,
also
ist
das
ein
kleiner
Bruchteil
A
dokładnie
pół
procenta,
dalej
mnożymy
Und
zwar
genau
ein
halbes
Prozent,
wir
multiplizieren
weiter
Cztery
miliony
polskich
track'ówn
razy
dwieście
na
Ziemi
Vier
Millionen
polnische
Tracks
mal
zweihundert
auf
der
Erde
To
osiemset
baniek
różnych
nut
Das
sind
achthundert
Millionen
verschiedene
Songs
I
to
odkąd
rap
jest
w
Polsce,
więc
niewiele
lat
Und
das
seitdem
es
Rap
in
Polen
gibt,
also
nicht
viele
Jahre
Pozwól,
że
to
zaokrąglę,
dodam
Bacha
i
Liszta
Lass
mich
das
abrunden,
Bach
und
Liszt
hinzufügen
Plus
chorały
gregoriańskie,
łącznie
niech
będzie
miliard
Plus
gregorianische
Gesänge,
insgesamt
lass
es
eine
Milliarde
sein
Miliard
rzeczy,
których
mógłbyś
w
tym
momencie
posłuchać
Eine
Milliarde
Dinge,
die
du
dir
in
diesem
Moment
anhören
könntest
Pięknych,
wartościowych
treści,
większość
miła
dla
ucha
Schöne,
wertvolle
Inhalte,
die
meisten
angenehm
für
das
Ohr
Kompozycje
tak
złożone,
że
to
czysta
poezja
Kompositionen,
die
so
komplex
sind,
dass
es
reine
Poesie
ist
Dopieszczone
głosem
twórcy
magią
na
instrumentach
Vollendet
durch
die
Stimme
des
Schöpfers,
Magie
auf
den
Instrumenten
A
Ty
jednak
słuchasz
typa
z
Radomia
Und
trotzdem
hörst
du
einen
Typen
aus
Radom
Co
nie
śpiewa,
ani
nie
gra,
coś
tam
umie
rapować
Der
nicht
singt,
noch
spielt,
aber
irgendwie
rappen
kann
Raz
na
miliard
i
to
tylko
skromnie
to
licząc
Eins
zu
einer
Milliarde,
und
das
ist
nur
bescheiden
gerechnet
Mógłbyś
zająć
się
czymś
innym,
a
nie
moją
muzyką
Du
könntest
dich
mit
etwas
anderem
beschäftigen,
anstatt
mit
meiner
Musik
No
bo
powiedz
ile
czasu
leci
coś
obok
Ciebie
Denn
sag
mir,
wie
viel
Zeit
läuft
etwas
neben
dir
Pewnie
godzinę,
albo
dobra,
niech
Ci
będzie
dwie
dziennie
Wahrscheinlich
eine
Stunde,
oder
gut,
sagen
wir
zwei
pro
Tag
Jak
odpalasz
jakąś
nutę,
a
nie
czytasz
czy
biegasz
Wenn
du
einen
Song
anmachst,
und
nicht
liest
oder
läufst
Spędzasz
czas
ze
znajomymi,
zwyczajnie
zapieprzasz
Zeit
mit
Freunden
verbringst,
einfach
nur
schuftest
Zamulony
po
uczelni,
zmęczony
po
tyrze
Benommen
von
der
Uni,
müde
von
der
Arbeit
Myślisz
sobie
"nie
odpocznę"
a
puszczasz
tę
płytę
Du
denkst
dir
"ich
werde
mich
nicht
ausruhen"
und
spielst
diese
Platte
ab
I
się
skupiasz
na
tym
co
nawijam
teraz
tu
Und
du
konzentrierst
dich
auf
das,
was
ich
hier
gerade
erzähle
Każde
słowo
chcesz
rozkminiać,
to
jest
jakiś
cud
Jedes
Wort
willst
du
verstehen,
das
ist
ein
Wunder
Nie
wiem
czym
Cię
przekonałem,
ale
proszę
Cię,
zostań
Ich
weiß
nicht,
womit
ich
dich
überzeugt
habe,
aber
ich
bitte
dich,
bleib
Czuję
się
z
tym
doskonale,
wciąż
się
tworzy
historia
Ich
fühle
mich
großartig
dabei,
die
Geschichte
wird
weitergeschrieben
Raz
na
miliard,
taki
niby
zwykły
rap
Eins
zu
einer
Milliarde,
so
ein
scheinbar
gewöhnlicher
Rap
Coś
sprawiło,
że
to
jednak
ja
Etwas
hat
bewirkt,
dass
ich
es
doch
bin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Piotr Siara, Lukasz Swierzbinski
Attention! Feel free to leave feedback.