Lyrics and translation Kabaret Starszych Panów - W Kawiarence Sultan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W Kawiarence Sultan
В кафе "Султан"
W
kawiarence
"Sułtan"
В
кафе
"Султан"
przed
Panią
róża
żółta,
перед
дамой
роза
желта,
a
obok
Pan,
co
miał
а
рядом
кавалер,
что
подарил
tę
różę
i
Pani
dał.
ту
розу
ей,
как
символ
пылких
сил.
Pajączek
wyszedł
z
róży,
Паук
из
розы
выполз,
bo
zapach
go
odurzył.
ароматом
опьяненный,
Pijany
jakby
krzynkę
Как
будто
кружку
выпил
он
szedł,
snując
pajęczynkę,
плетя
паутину
словно
сон,
co
im
związała
ręce
их
руки
он
связал
незримо
przez
stolik
w
kawiarence.
над
столиком
в
кафе,
игриво.
Sam
mało
nie
wpadł
w
krem
–
Чуть
в
крем
сам
не
свалился
он
–
Widziałam
to,
więc
wiem.
Я
видела,
не
вру,
поверьте,
он.
W
kawiarence
"Sułtan"
В
кафе
"Султан"
przed
Panią
róża
żółta,
перед
дамой
роза
желта,
a
obok
Pan,
co
miał
а
рядом
кавалер,
что
подарил
tę
różę
i
Pani
dał.
ту
розу
ей,
как
символ
пылких
сил.
I
już
ten
Pan
i
Pani
И
вот
уж
дама
и
кавалер
zostali
w
tej
kawiarni
–
остались
в
том
кафе
теперь
–
bo
gdyby
nie
zostali,
Ведь
если
б
не
остались
там,
to
by
tę
nić
zerwali.
то
нить
бы
порвалась
меж
дам
Na
kształt
anioła
stróża
и
кавалером.
Как
ангел-хранитель,
właściciel
ich
odkurza,
хозяин
их
тихонько
чистит,
jeść
daje
im
i
pić
еду
и
пить
им
подает
i
tak
powinno
być.
и
так
и
должно
быть,
поймет
W
kawiarence
"Sułtan"
В
кафе
"Султан"
przed
Panią
róża
żółta,
перед
дамой
роза
желта,
a
obok
Pan,
co
miał
а
рядом
кавалер,
что
подарил
tę
różę
i
Pani
dał.
ту
розу
ей,
как
символ
пылких
сил.
Gdy
kiedyś
przy
księżycu
Когда
при
лунном
свете
ты
iść
będziesz
tą
ulicą
–
пойдешь
по
той
улице,
мечты
gdzie
kawiarenka
"Sułtan"
–
где
кафе
"Султан"
– загляни,
wstąp
choć
na
chwili
pół
tam
хоть
на
полмига,
там
взгляни,
zobaczyć,
czy
ta
Pani
сидит
ли
дама
все
с
кавалером
z
tym
Panem
wciąż
ci
sami.
и
не
расстались
ли,
проверь
их,
Sto
innych
spraw
masz,
lecz
сто
дел
у
тебя,
но
поверь,
To
też
jest
ważna
rzecz.
и
это
важная
вещь
теперь.
Czy
w
kawiarence
"Sułtan"
В
кафе
"Султан",
скажи
мне
друг,
przed
Panią
róża
żółta?
перед
дамой
желтая
роза
вдруг?
Czy
obok
Pan,
co
miał
И
рядом
кавалер,
что
подарил
tę
różę
i
Pani
dał?
ту
розу
ей?
Он
там,
скажи?
Czy
jest
tam
ten
Pan?
Кавалер
тот
там
всё
ещё?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerzy Ryszard Wasowski, Jeremi Stanislaw Przybora
Attention! Feel free to leave feedback.