Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pyłek
mi
wpada
w
spojówę
Pollen
fallen
mir
in
die
Bindehaut
Oczy
mam,
jakbym
sam
zjarał
połówę
Meine
Augen
sind,
als
hätte
ich
selbst
die
Hälfte
geraucht
Wino,
papierosy,
papierowy
kubek
Wein,
Zigaretten,
Pappbecher
Wszystko
co
mamy,
to
mamy
na
spółę
Alles,
was
wir
haben,
teilen
wir
Przy
was
niczego
nie
boję
się
Bei
euch
habe
ich
vor
nichts
Angst
Bujamy
jak
boję
się
Wir
schaukeln,
wie
ich
Angst
habe
Mamy
zimne
napoje,
a
jak
coś
nabroję
Wir
haben
kalte
Getränke,
und
wenn
ich
Mist
baue
Wy
zawsze
weźmiecie
to
na
siebie
Nehmt
ihr
es
immer
auf
euch
Razem
stworzyliśmy
komunę
Zusammen
haben
wir
eine
Kommune
gegründet
Dzięki
wam
wiem
komu
ufać,
komu
nie
Dank
euch
weiß
ich,
wem
ich
vertrauen
kann
und
wem
nicht
Znów
jak
na
podwórku
się
czuję
Ich
fühle
mich
wieder
wie
auf
dem
Hof
Gramy
w
kapsle,
bierzemy
pierwszą
komunię
Wir
spielen
mit
Kronkorken,
nehmen
die
erste
Kommunion
Czasem
pierdolę
głupoty
i
za
to
przepraszam
Manchmal
rede
ich
Unsinn
und
dafür
entschuldige
ich
mich
Markotne
minki
i
że
się
obrażam
Schlechte
Laune
und
dass
ich
mich
ärgere
Z
wami
tak
szybko
mi
mijają
lata
Mit
euch
vergehen
die
Jahre
so
schnell
Że
chyba
niedługo
będzie
koniec
świata
(o-o-o)
Dass
wohl
bald
das
Ende
der
Welt
kommt
(o-o-o)
Zawsze
razem
(o-o-o)
Immer
zusammen
(o-o-o)
Lecimy
jak
awionetki
Wir
fliegen
wie
Kleinflugzeuge
Niepotrzebne
nam
tabletki
(o-o-o)
Wir
brauchen
keine
Tabletten
(o-o-o)
Zawsze
razem
(o-o-o)
Immer
zusammen
(o-o-o)
To,
co
mamy
to
polejmy
Was
wir
haben,
das
gießen
wir
auf
Co
będzie
to
olejmy
Was
kommt,
das
lassen
wir
sein
To
nie
jest
ekipa
jak
na
YouTube'ie
Das
ist
keine
Crew
wie
auf
YouTube
Nie
lecimy
w
kulki
jak
na
YouTube'ie
Wir
verarschen
uns
nicht
wie
auf
YouTube
To
nie
jest
ekipa
jak
na
YouTube'ie
Das
ist
keine
Crew
wie
auf
YouTube
Nie
lecę
w
kulki,
bo
was
szanuję
Ich
verarsche
euch
nicht,
weil
ich
euch
respektiere
To,
co
nagrałem
to
rano
skasuję
i
Was
ich
aufgenommen
habe,
lösche
ich
morgens
und
Nikt
się
nie
dowie,
bo
mamy
urwany
film
Niemand
wird
es
erfahren,
weil
wir
einen
Filmriss
haben
Lubię
sobie
leżeć
nad
jeziorkiem
z
wami
Ich
liege
gerne
mit
euch
am
See
Między
grillami
i
jakimiś
chamami
Zwischen
Grills
und
irgendwelchen
Proleten
Cały
dzień,
całą
noc
Den
ganzen
Tag,
die
ganze
Nacht
Polskie
hity,
z
wódą
sok
Polnische
Hits,
Wodka
mit
Saft
Jakby
jutro
miał
być
koniec
Wenn
morgen
das
Ende
wäre
To
się
nie
boimy,
bo
(o-o-o)
Haben
wir
keine
Angst,
denn
(o-o-o)
Zawsze
razem
(o-o-o)
Immer
zusammen
(o-o-o)
Lecimy
jak
awionetki
Wir
fliegen
wie
Kleinflugzeuge
Niepotrzebne
nam
tabletki
(o-o-o)
Wir
brauchen
keine
Tabletten
(o-o-o)
Zawsze
razem
(o-o-o)
Immer
zusammen
(o-o-o)
To,
co
mamy
to
polejmy
Was
wir
haben,
das
gießen
wir
auf
Co
będzie
to
olejmy
Was
kommt,
das
lassen
wir
sein
Jakby
jutro
kończył
się
świat
(m-m-m)
Wenn
morgen
die
Welt
untergehen
würde
(m-m-m)
Nie
mamy
czego
się
bać
(u-u-u)
Haben
wir
nichts
zu
befürchten
(u-u-u)
Jakby
jutro
kończył
się
świat
(m-m-m)
Wenn
morgen
die
Welt
untergehen
würde
(m-m-m)
Nie
mamy
się
czego
bać
Haben
wir
nichts
zu
befürchten
Oo-oo-oo-oo-oo
Oo-oo-oo-oo-oo
Oo-oo-oo-oo-oo
Oo-oo-oo-oo-oo
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maciej Kacperczyk, Magda Laskowska, Mikołaj Gwozda, Paweł Kacperczyk
Attention! Feel free to leave feedback.