Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fale feat. Grubson
Fale feat. Grubson
Zgaśmy
ten
pożar!
Löschen
wir
dieses
Feuer!
Nie
stawiajmy
już
nowych
bram
Lassen
wir
keine
neuen
Tore
mehr
errichten
Ileż
można
słuchać
syren?
Wie
lange
kann
man
noch
Sirenen
hören?
Widzę
je
spod
fal
Ich
sehe
sie
unter
den
Wellen
Niech
żyje
Polska
- piękny,
dziki,
trzeci
świat
Es
lebe
Polen
– schön,
wild,
Dritte
Welt
Ciąży
na
nas
jego
klątwa,
martyrologii
czar
Sein
Fluch
lastet
auf
uns,
der
Zauber
der
Märtyrologie
Kim
dzisiaj
jesteś?
Wer
bist
du
heute?
Co
dzisiaj
robisz?
Was
machst
du
heute?
Miliony
pytań
na
pełnej
prędkości
Millionen
Fragen
bei
Höchstgeschwindigkeit
To
i
nic
więcej,
Das
ist
alles,
Ludzie
są
mali
i
prości
Menschen
sind
klein
und
einfach
Nie
bierz
do
siebie
tej
zwrotki
Nimm
diese
Strophe
nicht
persönlich
Cali
w
rapie
upierdoleni
Alle
im
Rap
verkorkst
Dobrze
to
wiedział
już
sam
Tusz
Na
Rękach
Tusch
Na
Rękach
wusste
das
schon
Smutna
melodia,
fal
przeznaczenia
Traurige
Melodie,
Schicksalswellen
Nie
jest
tak
łatwo
jak
się
pierdoli
Es
ist
nicht
so
einfach,
wie
man
labert
Jesteś
osamotniony
we
własnej
świadomości
Du
bist
einsam
in
deinem
eigenen
Bewusstsein
Naprawdę
nie
istnieje
czas
- to
wymiar
umowny
Zeit
existiert
nicht
wirklich
– es
ist
eine
Dimension
Stoimy
w
centrum
wszechświata,
nie
musisz
nigdzie
dążyć
Wir
stehen
im
Zentrum
des
Universums,
du
musst
nirgendwo
hin
Bo
tylko
umysł
wyznacza
horyzont
utopii
Denn
nur
der
Geist
bestimmt
den
Horizont
der
Utopie
A
ja
chcę
tylko
ptaków
śpiew,
słuchać
szumu
fal
Ich
will
nur
Vögel
singen
hören,
das
Rauschen
der
Wellen
Chociaż
raz
taki
stan
ducha
mieć,
żar
z
nieba,
cień
palm
Wenigstens
einmal
diesen
Seelenzustand,
Himmelglut,
Palmschatten
Zawsze
są
jacyś
źli,
mali
ludzie,
od
dużych
wojen,
Es
gibt
immer
Böse,
kleine
Leute,
von
großen
Kriegen
Chcą
cię
nastawić,
zmanipulować
byś
bronił
kasy,
którą
ukradli,
Sie
wollen
dich
manipulieren,
damit
du
das
Geld
verteidigst,
das
sie
gestohlen
haben,
Najlepiej
zabił
Am
besten
getötet
Po
co
nam
taki
kram
przy
Wiejskiej?
Wozu
brauchen
wir
diesen
Kram
an
der
Wiejska?
Zróbmy
własny
Majdan
Lasst
uns
unseren
eigenen
Majdan
machen
Populistyczny
slang,
niby
co
z
tej
puli
mam
ja?
Populistischer
Slang,
was
habe
ich
davon?
Kiedyś
rządził
generał,
wprowadził
wojenny
stan
Früher
regierte
ein
General,
verhängte
den
Kriegszustand
Odkąd
rządzi
styropian,
pada
na
pysk
cały
mój
kraj
Seit
Styropor
regiert,
geht
mein
Land
vor
die
Hunde
Kasę
pożyczył
bank?
Hat
die
Bank
Geld
geliehen?
Nową
drogę
tu
masz?
Hast
du
eine
neue
Straße?
Lecz
płacić
karzą
nam,
za
państwową
sieć
autostrad
Aber
wir
müssen
zahlen
für
das
staatliche
Autobahnnetz
Chcą
dzielić,
szufladkować,
patrz:
'pojeb'
oraz
'pisuar'
Sie
wollen
teilen,
kategorisieren:
"Verrückter"
oder
"Pisuar"
Nastawiają
przeciw
sobie,
by
spokojnie
dalej
kraść
Sie
hetzen
uns
gegeneinander,
um
weiter
still
zu
stehlen
Zgaśmy
ten
pożar!
Löschen
wir
dieses
Feuer!
Nie
stawiajmy
już
nowych
bram
Lassen
wir
keine
neuen
Tore
mehr
errichten
Ileż
można
słuchać
syren?
Wie
lange
kann
man
noch
Sirenen
hören?
Widzę
je
spod
fal
Ich
sehe
sie
unter
den
Wellen
Niech
żyje
Polska
- piękny,
dziki,
trzeci
świat
Es
lebe
Polen
– schön,
wild,
Dritte
Welt
Ciąży
na
nas
jego
klątwa,
martyrologii
czar
Sein
Fluch
lastet
auf
uns,
der
Zauber
der
Märtyrologie
Kim
dzisiaj
jesteś?
Wer
bist
du
heute?
Co
dzisiaj
robisz?
Was
machst
du
heute?
Miliony
pytań
na
pełnej
prędkości
Millionen
Fragen
bei
Höchstgeschwindigkeit
To
i
nic
więcej,
Das
ist
alles,
Ludzie
są
mali
i
prości
Menschen
sind
klein
und
einfach
Nie
bierz
do
siebie
tej
zwrotki
Nimm
diese
Strophe
nicht
persönlich
Cali
w
rapie
upierdoleni
Alle
im
Rap
verkorkst
Dobrze
to
wiedział
już
sam
Tusz
Na
Rękach
Tusch
Na
Rękach
wusste
das
schon
Smutna
melodia,
fal
przeznaczenia
Traurige
Melodie,
Schicksalswellen
Nie
jest
tak
łatwo
jak
się
pierdoli
Es
ist
nicht
so
einfach,
wie
man
labert
Po
pierwsze,
mam
świadomość
kim
jestem
i
gdzie
moje
miejsce
Erstens:
Ich
weiß,
wer
ich
bin
und
wo
mein
Platz
ist
Po
drugie,
to
wnętrze
- podchodzę
do
życia
z
pokorą,
gdzie
nie
tylko
słowo
zmienia
podejście
Zweitens:
Die
Einstellung
– ich
begegne
dem
Leben
mit
Demut,
wo
das
Wort
nicht
alles
ändert
Po
trzecie,
biorę
pod
uwagę
konsekwencje;
hip-hop
to
więcej
niż
rap
za
pensję
Drittens:
Ich
denke
an
die
Konsequenzen;
Hip-Hop
ist
mehr
als
Rap
für
Gehalt
Po
czwarte,
powtarzam
jak
mantrę:
'Mam
swoje
zdanie'
zamiast
'Mam
wyjebane'
Viertens:
Ich
wiederhole
wie
ein
Mantra:
"Ich
habe
meine
Meinung"
statt
"Ist
mir
egal"
Bo,
bo,
kto
jak
nie
my,
ma
naprawić
ten
system?
Denn,
denn
wer,
wenn
nicht
wir,
soll
dieses
System
reparieren?
My,
obywatele
Rzeczpospolitej,
nie
damy
utopić
elicie
czystej
Wir,
Bürger
der
Republik,
lassen
die
Elite
nicht
untergehen
Nie
mam
zamiaru
narzekać
i
nie
robić
nic
Ich
habe
nicht
vor
zu
jammern
und
nichts
zu
tun
Kiedy
widzę
w
zakłamanej
kampanii
medialny
syf
Wenn
ich
in
einer
verlogenen
Kampagne
den
Medienmüll
sehe
Państwo
coraz
to
bardziej
podzielone
Das
Land
immer
gespaltener
Nie
pozwolę,
by
dzieci
moje
były
karmione
tym
Ich
lasse
nicht
zu,
dass
meine
Kinder
damit
gefüttert
werden
Powiedz
mi,
kto
jak
nie
my,
ma
poprawić
nasz
byt?
Sag
mir,
wer,
wenn
nicht
wir,
soll
unser
Leben
verbessern?
Nie
pomoże
nam
agresja,
pod
pałacem
dym
- nie
po
to
wszedłeś
do
gry!
Aggression
hilft
nicht,
Rauch
überm
Palast
– nicht
dafür
bist
du
im
Spiel!
Po,
po,
po,
po
co,
między
sobą
się
kłócić,
się
bić,
jak
można
nawiązać
porozumienia
nić
Wozu,
wozu,
wozu
sich
streiten,
kämpfen,
wenn
man
Verständnis
knüpfen
kann
Chcesz
w
stadzie
żyć,
wciąż
o
stadzie
śnić?
Willst
du
in
der
Herde
leben,
weiter
von
ihr
träumen?
Szanuj
poglądy,
bo
nie
każdy
ma
takie
same
jak
ty
Respektiere
Ansichten,
nicht
jeder
hat
deine
Mamy
różne
wizje,
oczekiwania,
potrzeby
Wir
haben
verschiedene
Visionen,
Erwartungen,
Bedürfnisse
Często
zapominamy,
że
kij
końce
ma
dwa
Oft
vergessen
wir,
dass
der
Stock
zwei
Enden
hat
Co
nie
znaczy,
że
musimy
wbijać
nóż
w
plecy
Das
heißt
nicht,
dass
wir
uns
ein
Messer
in
den
Rücken
rammen
müssen
Jak
psy,
skakać
sobie
do
gardła
Wie
Hunde
uns
an
die
Kehle
springen
Nie
bądźmy
maszyną
która
pędzi
na
oślep
Lass
uns
nicht
die
Maschine
sein,
die
blindwütig
rast
Bo
prędzej
czy
później
roztrzaskamy
się
gdzieś
po
drodze
Denn
früher
oder
später
zerschellen
wir
irgendwo
Wielu
z
nas
ma
w
sobie,
potencjał,
proste!
Viele
von
uns
haben
Potenzial,
klar!
Lecz
problem,
pojawia
się
gdy
każdy
chciałby
być
wodzem!
Doch
das
Problem
entsteht,
wenn
jeder
Anführer
sein
will!
Zgaśmy
ten
pożar!
Löschen
wir
dieses
Feuer!
Nie
stawiajmy
już
nowych
bram
Lassen
wir
keine
neuen
Tore
mehr
errichten
Ileż
można
słuchać
syren?
Wie
lange
kann
man
noch
Sirenen
hören?
Widzę
je
spod
fal
Ich
sehe
sie
unter
den
Wellen
Niech
żyje
Polska
- piękny,
dziki,
trzeci
świat
Es
lebe
Polen
– schön,
wild,
Dritte
Welt
Ciąży
na
nas
jego
klątwa,
martyrologii
czar
Sein
Fluch
lastet
auf
uns,
der
Zauber
der
Märtyrologie
Kim
dzisiaj
jesteś?
Wer
bist
du
heute?
Co
dzisiaj
robisz?
Was
machst
du
heute?
Miliony
pytań
na
pełnej
prędkości
Millionen
Fragen
bei
Höchstgeschwindigkeit
To
i
nic
więcej,
Das
ist
alles,
Ludzie
są
mali
i
prości
Menschen
sind
klein
und
einfach
Nie
bierz
do
siebie
tej
zwrotki
Nimm
diese
Strophe
nicht
persönlich
Cali
w
rapie
upierdoleni
Alle
im
Rap
verkorkst
Dobrze
to
wiedział
już
sam
Tusz
Na
Rękach
Tusch
Na
Rękach
wusste
das
schon
Smutna
melodia,
fal
przeznaczenia
Traurige
Melodie,
Schicksalswellen
Nie
jest
tak
łatwo
jak
się
pierdoli
Es
ist
nicht
so
einfach,
wie
man
labert
Kajman,
Grubson
Kajman,
Grubson
Original,
Rudeboy
style!
Original,
Rudeboy
style!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grubson, Kajman, żwirek
Album
0#1
date of release
09-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.