Kali - Tu Gdzie Żyjemy - translation of the lyrics into German

Tu Gdzie Żyjemy - Kalitranslation in German




Tu Gdzie Żyjemy
Wo Wir Leben
Chodź to Ci pokaże jak to tutaj wygląda
Komm, ich zeig dir, wie es hier aussieht
Gdzie życie raz po raz co dzień wbija swoje żądła
Wo das Leben Tag für Tag seine Stacheln reinrammt
Jak polegasz na modłach to pewnie jesteś pusty
Wenn du auf Gebete vertraust, bist du wohl leer
Bo tutaj nie ma Boga, w wino nie zmienia się woda
Denn hier gibt's keinen Gott, Wasser verwandelt sich nicht in Wein
Zjebiesz raz tu nie ma przebacz morda
Vermasselst du's einmal, gibt's kein Vergeben, Alter
Sprzedałeś tajemnicę czeka Cię z kurestwem torba
Hast du das Geheimnis verraten, wartet der Sack mit der Hure
Już czekają wspólnicy zduszą Cię jak anakonda
Die Kumpels warten schon, erdrücken dich wie 'ne Anakonda
Niech każda konfitura wie jak tutaj to wygląda
Jede Marmelade soll wissen, wie es hier läuft
To nie moda, to prosty sposób życia
Keine Mode, einfach nur Lebensart
Czarne czarnym, biel białym, szarość zanika
Schwarz bleibt schwarz, weiß bleibt weiß, Grau verschwindet
Widoczna na chodnikach na blokach pełny odcień
Sichtbar auf den Gehwegen, an den Blocks volle Schattierung
Jak masz mamę, tatę, hajs weź to doceń
Hast du Mama, Papa, Kohle dann schätz das
Tu nie ma nic za darmo chyba że na lewo pajda
Nichts umsonst hier, höchstens illegal 'ne Scheibe
Frajer coś nawymyśla, czeka na przeguby kajdan
Ein Trottel labert Mist, wartet auf Handfesseln
Gorzki czaj nie szampan, jak nie czaisz klimatu
Bitterer Tee, kein Champagner, kapiert du's nicht
To lepiej sobie daruj, daruj sobie chłopaku
Dann lass es lieber sein, lass es sein, Junge
Tutaj gdzie żyjemy
Hier, wo wir leben
Nie ma słońca, Bóg o nas zapomniał
Keine Sonne, Gott hat uns vergessen
Bo tutaj gdzie żyjemy
Denn hier, wo wir leben
Tak łatwo wejść, ale już gorzej się wydostać
So leicht reinzukommen, aber schwer rauszukommen
Tutaj gdzie żyjemy
Hier, wo wir leben
Ból nie ma końca, cierpienia nowy rozdział
Schmerz ohne Ende, Leiden ein neues Kapitel
Bo tutaj gdzie żyjemy
Denn hier, wo wir leben
Musisz mieć w sobie siłę, żeby temu życiu sprostać
Musst du die Kraft haben, diesem Leben standzuhalten
Chodź to Ci pokaże co to znaczy patologia
Komm, ich zeig dir, was Pathologie bedeutet
Co noc, co dnia ludzi karmi coraz gorsza zbrodnia
Jede Nacht, jeder Tag füttert Menschen mit schlimmeren Verbrechen
Siemano nie bon-giorno, małolatki chcą porno
„Siemano“, nicht „Buongiorno“, Kids wollen Porno
Galopem na kutasach myślą, że to jazda konno
Galoppieren auf Schwänzen, denken, es wäre Reiten
Małolaci chcą x 6, nie rozjebane Vol-vo
Kids wollen X6, nicht kaputte Volvos
Zajebią Ci na łeb, oddasz pin, czyszczą konto
Hauen dir auf den Kopf, gibst die PIN, Konto wird leer
To nie Toronto toczy się błędne rondo
Nicht Toronto, ein irrer Kreisel dreht sich
Tu nawet noworodek wie, że policjant to kondom
Selbst Neugeborene wissen: Polizisten sind Kondome
Mefedron, koka, feta, tablety i skun
Mephedron, Koks, Party, Tabletten und Skunk
Wpierdala to prawie każdy, popatrz na naćpany tłum
Fast jeder frisst das, schau dir die druffige Masse an
To nie świstak pakuje to gówno do sreberka
Kein Murmeltier packt die Scheiße in Silberfolie
Tu eRka nerwowo zerka, na spuście gotowa ręka
Die Waffe zuckt nervös, Finger am Abzug
Masz ekipę jak za słabą to klękaj
Ist deine Crew zu schwach, dann knie nieder
Bo zabiją Ci rodzinę, spłonie twoja pakamerka
Sonst killen sie deine Familie, deine Bude brennt
Popatrz w lustro czy jesteś na to gotów
Schau in den Spiegel, ob du bereit bist
Jak nie to sobie daruj, daruj sobie kłopotów
Wenn nicht, dann lass es, spar dir den Ärger
Tutaj gdzie żyjemy
Hier, wo wir leben
Nie ma słońca, Bóg o nas zapomniał
Keine Sonne, Gott hat uns vergessen
Bo tutaj gdzie żyjemy
Denn hier, wo wir leben
Tak łatwo wejść, ale już gorzej się wydostać
So leicht reinzukommen, aber schwer rauszukommen
Tutaj gdzie żyjemy
Hier, wo wir leben
Ból nie ma końca, cierpienia nowy rozdział
Schmerz ohne Ende, Leiden ein neues Kapitel
Bo tutaj gdzie żyjemy
Denn hier, wo wir leben
Musisz mieć w sobie siłę, żeby temu życiu sprostać
Musst du die Kraft haben, diesem Leben standzuhalten
Chodź to Ci pokaże na charakterach skazę
Komm, ich zeig dir die Macken der Charaktere
Ciężko tu komuś ufać, typy łapią chorą fazę
Schwer, hier jemandem zu trau'n, Typen kriegen 'ne kranke Phase
A prawdy drogowskazem czyny w stosunku do innych
Der Wegweiser der Wahrheit sind Taten gegenüber anderen
Bo słowa mogą kłamać, przegada Cię nawet winny
Denn Worte lügen, sogar Schuldige labern dich voll
Alegoria losów to tatuaże na ciałach
Allegorie des Schicksals Tattoos auf den Körpern
Historia ciosów i obrażeń blizny po postrzałach
Geschichte von Schlägen, Narben von Schüssen
Zęby zjedzone albo z głodu albo w walce
Zähne gefressen, sei's aus Hunger oder Kampf
Kości przetrącone albo głowa albo palce
Knochen gebrochen, sei's der Kopf oder die Finger
Zastaniesz tu obłudę, smutek i ból
Du findest hier Heuchelei, Trauer und Schmerz
Na ulicach rządzi niepodzielnie martwy król
Auf den Straßen regiert ungeteilt der tote König
Japę stul jak nie łapiesz tego świata slangu
Halt's Maul, wenn du den Slang nicht checkst
Z boku stój, nie znasz kroków, nikt się nie pierdoli w tańcu
Bleib stehen, kennst die Schritte, keiner tanzt hier bescheuert
Życie na szańcu usypanym z ludzkich śmieci
Leben auf 'ner Barrikade aus menschlichem Müll
Wielu zostanie tu do końca nim doczeka śmierci
Viele bleiben bis zum Ende, bis der Tod sie holt
Jak masz szanse uciekaj stąd daleko
Hast du 'ne Chance, verschwinde weit weg
Zanim Cię zapekluje tego świata ciężkie wieko, ej
Bevor dich der schwere Deckel dieser Welt einmacht, hey
Tutaj gdzie żyjemy
Hier, wo wir leben
Nie ma słońca, Bóg o nas zapomniał
Keine Sonne, Gott hat uns vergessen
Bo tutaj gdzie żyjemy
Denn hier, wo wir leben
Tak łatwo wejść, ale już gorzej się wydostać
So leicht reinzukommen, aber schwer rauszukommen
Tutaj gdzie żyjemy
Hier, wo wir leben
Ból nie ma końca, cierpienia nowy rozdział
Schmerz ohne Ende, Leiden ein neues Kapitel
Bo tutaj gdzie żyjemy
Denn hier, wo wir leben
Musisz mieć w sobie siłę, żeby temu życiu sprostać
Musst du die Kraft haben, diesem Leben standzuhalten
Tutaj gdzie żyjemy
Hier, wo wir leben
Nie ma słońca, Bóg o nas zapomniał
Keine Sonne, Gott hat uns vergessen
Bo tutaj gdzie żyjemy
Denn hier, wo wir leben
Tak łatwo wejść, ale już gorzej się wydostać
So leicht reinzukommen, aber schwer rauszukommen





Writer(s): Kamil Pisarski, Marcin Gutkowski


Attention! Feel free to leave feedback.