Lyrics and translation Keith Hamshere - Food Glorious Food
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Food Glorious Food
Чудесная еда
Is
it
worth
the
waiting
for?
Разве
это
не
стоит
ожидания,
дорогая?
If
we
live
for
eighty
four
Если
нам
жить
восемьдесят
четыре
года,
All
we
ever
get
is
gruel!
И
всё,
что
мы
получаем,
это
овсянка!
Every
day
we
say
our
prayer
Каждый
день
мы
молимся,
Will
they
change
the
bill
of
fare?
Изменят
ли
они
меню?
Still
we
get
the
same
old
gruel!
Но
мы
всё
равно
получаем
ту
же
старую
овсянку!
There′s
not
a
crust,
not
a
crumb
can
we
find,
Нет
ни
корочки,
ни
крошки,
которую
мы
могли
бы
найти,
Can
we
beg,
can
we
borrow,
or
catch,
Можем
ли
мы
просить,
занимать
или
украсть,
But
there's
nothing
to
stop
us
from
getting
a
thrill
Но
ничто
не
может
помешать
нам
испытать
трепет,
When
we
all
close
our
eyes
and
imagine
Когда
мы
закрываем
глаза
и
представляем
Food,
glorious
food!
Еду,
чудесную
еду!
Hot
sausage
and
mustard!
Горячие
сосиски
с
горчицей!
While
we′re
in
the
mood
Пока
мы
в
настроении,
Cold
jelly
and
custard!
Холодное
желе
и
заварной
крем!
Peas
pudding
and
saveloys
Гороховый
пудинг
и
сардельки!
What
next
is
the
question?
Что
дальше,
вот
в
чём
вопрос?
Rich
gentlemen
have
it,
boys,
indigestion!
У
богатых
господ,
ребята,
несварение!
Food
Glorious
food
Еда,
чудесная
еда!
We're
anxious
to
try
it
Мы
жаждем
попробовать
её.
Three
banquets
a
day
Три
банкета
в
день
-
Our
favourite
diet
Наша
любимая
диета.
Just
picture
a
great
big
steak
Только
представь
большой
стейк,
Fried,
roasted
or
stewed
Жареный,
запеченный
или
тушеный.
Wonderful
food
Замечательная
еда,
Marvelous
food
Изумительная
еда,
Glorious
food
Чудесная
еда,
Food,
glorious
food!
Еда,
чудесная
еда!
What
is
there
more
handsome?
Что
может
быть
прекраснее?
Gulped,
swallowed
or
chewed
Глотать,
прожевывать,
Still
worth
a
kings
ransom.
Всё
ещё
стоит
королевского
выкупа.
What
is
it
we
dream
about?
О
чём
мы
мечтаем,
милая?
Wat
brings
on
a
sigh?
Что
вызывает
вздох?
Piled
peaches
and
cream
about
Гора
персиков
с
кремом,
Six
feet
high!
Высотой
в
шесть
футов!
Food,
glorious
food!
Еда,
чудесная
еда!
Eat
right
through
the
menu.
Съесть
всё
меню.
Just
loosen
your
belt
Просто
ослабь
ремень
Two
inches
and
then
you
На
пару
дюймов,
и
тогда
ты
Work
up
a
new
appetite.
Разработаешь
новый
аппетит.
In
this
interlude
В
этом
антракте,
Once
again,
food
Снова
еда,
Fabulous
food,
Сказочная
еда,
Glorious
food.
Чудесная
еда.
Food,
glorious
food!
Еда,
чудесная
еда!
Don't
care
what
it
looks
like
Всё
равно,
как
она
выглядит,
Don′t
care
what
the
cook′s
like.
Всё
равно,
какой
повар.
Just
thinking
of
growing
fat
Просто
думая
о
том,
как
толстеем,
Our
senses
go
reeling
Наши
чувства
кружатся,
One
moment
of
knowing
that
Один
момент
осознания
Full-up
feeling!
Чувства
сытости!
Food,
glorious
food!
Еда,
чудесная
еда!
What
wouldn't
we
give
for
Что
бы
мы
ни
отдали
за
That
extra
bit
more
Ещё
немного,
That′s
all
that
we
live
for
Это
всё,
ради
чего
мы
живём.
Why
should
we
be
fated
to
Почему
мы
обречены
Do
nothing
but
brood
Ничего
не
делать,
кроме
как
размышлять
Magical
food,
Волшебной
еде,
Wonderful
food,
Замечательной
еде,
Marvellous
food,
Изумительной
еде,
Fabulous
food,
Сказочной
еде,
Beautiful
food,
Прекрасной
еде,
Glorious
foooooood
Чудесной
едеееее!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lionel Bart
Attention! Feel free to leave feedback.