Lyrics and translation Kishore Kumar - Meri Bheegi Bheegi Si
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meri Bheegi Bheegi Si
Мои влажные ресницы
मेरी
भीगी-भीगी
सी
पलकों
पे
На
моих
влажных
ресницах
रह
गए
जैसे
मेरे
सपने
बिखर
के
Остались,
словно
разбитые,
мои
мечты.
जले
मन
तेरा
भी
किसी
के
मिलन
को
Пусть
сгорит
и
твоё
сердце,
жаждущее
чьей-то
встречи,
अनामिका,
तू
भी
तरसे
Анамика,
пусть
и
ты
томишься
желанием.
मेरी
भीगी-भीगी
सी...
На
моих
влажных
ресницах...
मेरी
भीगी-भीगी
सी
पलकों
पे
На
моих
влажных
ресницах
रह
गए
जैसे
मेरे
सपने
बिखर
के
Остались,
словно
разбитые,
мои
мечты.
जले
मन
तेरा
भी
किसी
के
मिलन
को
Пусть
сгорит
и
твоё
сердце,
жаждущее
чьей-то
встречи,
अनामिका,
तू
भी
तरसे
Анамика,
пусть
и
ты
томишься
желанием.
मेरी
भीगी-भीगी
सी...
На
моих
влажных
ресницах...
तुझे
बिन
जाने,
बिन
पहचाने
मैंने
हृदय
से
लगाया
Не
зная
тебя,
не
узнав,
я
прижал
тебя
к
сердцу.
तुझे
बिन
जाने,
बिन
पहचाने
मैंने
हृदय
से
लगाया
Не
зная
тебя,
не
узнав,
я
прижал
тебя
к
сердцу.
पर
मेरे
प्यार
के
बदले
में
तूने
मुझको
ये
दिन
दिखलाया
Но
в
ответ
на
мою
любовь
ты
показала
мне
эти
дни.
जैसे
बिरहा
की
रुत
मैंने
काटी
Как
я
пережил
пору
разлуки,
तड़प
के,
आहें
भर-भर
के
Страдая,
испуская
вздохи.
जले
मन
तेरा
भी
किसी
के
मिलन
को
Пусть
сгорит
и
твоё
сердце,
жаждущее
чьей-то
встречи,
अनामिका,
तू
भी
तरसे
Анамика,
пусть
и
ты
томишься
желанием.
मेरी
भीगी-भीगी
सी...
На
моих
влажных
ресницах...
आग
से
नाता,
नारी
से
रिश्ता
काहे
मन
समझ
ना
पाया?
Связь
с
огнём,
отношения
с
женщиной
- почему
мой
разум
не
понял?
आग
से
नाता,
नारी
से
रिश्ता
काहे
मन
समझ
ना
पाया?
Связь
с
огнём,
отношения
с
женщиной
- почему
мой
разум
не
понял?
मुझे
क्या
हुआ
था,
एक
बेवफ़ा
पे
हाय,
मुझे
क्यों
प्यार
आया?
Что
со
мной
случилось,
увы,
с
неверной,
почему
я
полюбил?
तेरी
बेवफ़ाई
पे
हँसे
जग
सारा
Над
твоей
неверностью
смеётся
весь
мир,
गली-गली
गुज़रे
जिधर
से
По
каждой
улице,
где
я
прохожу.
जले
मन
तेरा
भी
किसी
के
मिलन
को
Пусть
сгорит
и
твоё
сердце,
жаждущее
чьей-то
встречи,
अनामिका,
तू
भी
तरसे
Анамика,
пусть
и
ты
томишься
желанием.
मेरी
भीगी-भीगी
सी...
На
моих
влажных
ресницах...
मेरी
भीगी-भीगी
सी
पलकों
पे
На
моих
влажных
ресницах
रह
गए
जैसे
मेरे
सपने
बिखर
के
Остались,
словно
разбитые,
мои
мечты.
जले
मन
तेरा
भी
किसी
के
मिलन
को
Пусть
сгорит
и
твоё
сердце,
жаждущее
чьей-то
встречи,
अनामिका,
तू
भी
तरसे
Анамика,
пусть
и
ты
томишься
желанием.
मेरी
भीगी-भीगी
सी...
На
моих
влажных
ресницах...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burman R. D.
Attention! Feel free to leave feedback.