Lyrics and translation Konstantin Wecker - An meine Kinder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An meine Kinder
Моим детям
Jetzt
seid
ihr
schon
groß
und
bald
aus
dem
Haus,
Вот
вы
уже
выросли
и
скоро
покинете
дом,
Die
Kindheit
ist
so
schnell
vergangen
Детство
так
быстро
пролетело.
Für
die
Eltern
ist
deshalb
nicht
alles
aus,
Но
для
родителей
это
еще
не
конец,
Die
haben
noch
andre
Verlangen
У
них
остались
другие
желания.
Obwohl,
ich
hätte
so
manchen
Moment
Хотя,
так
много
моментов
я
бы
Liebend
gerne
fester
gehalten
С
удовольствием
задержал,
Doch
man
kann
sich
die
Flüchtigkeit
der
Zeit
Но
быстротечность
времени
нельзя
Nicht
nach
eigenem
Willen
gestalten
Подстроить
под
свою
волю.
Was
kann
ich
euch
mitgeben
auf
diesen
Weg
Что
я
могу
вам
дать
на
этом
пути,
Den
ihr
nun
ganz
alleine
bestreitet
Который
вы
теперь
пройдете
одни?
Die
Hoffnung,
dass
euch
mit
jedem
Schritt
Надежду,
что
с
каждым
вашим
шагом
Stets
meine
Liebe
begleitet
Вас
всегда
будет
сопровождать
моя
любовь.
Ich
hab's
nun
mal
nicht
so
mit
der
Moral
Я
не
очень
силен
в
морали,
Wann
sind
Kinder
gut,
wann
böse
Когда
дети
хорошие,
а
когда
плохие?
Kinder
sind
schuldlos,
haltet
sie
frei
Дети
невинны,
оберегайте
их
Vom
Moralismusgetöse
От
морализаторского
шума.
Ihr
seid
ein
Wunder
Wie
jeder
Mensch
Вы
— чудо.
Как
и
каждый
человек,
Geboren
aus
dem
absolut
Schönen
Рожденные
из
абсолютной
красоты.
Und
die
Welt
sähe
so
viel
friedlicher
aus,
И
мир
выглядел
бы
намного
мирнее,
Könnt'
man
sich
daran
gewöhnen
Если
бы
к
этому
можно
было
привыкнуть.
Ich
war
nie
perfekt
Wie
könnte
ich
auch
Я
никогда
не
был
идеальным.
Да
и
как
мог
бы?
Ihr
kennt
meine
Kunst
zu
scheitern
Вы
знаете
мое
умение
ошибаться.
Und
perfekte
Eltern
konnten
uns
doch
А
идеальные
родители
могли
нас
разве
что
Im
besten
Fall
nur
erheitern
В
лучшем
случае
развеселить.
Was
hab
ich
falsch,
was
richtig
gemacht
Что
я
сделал
неправильно,
что
правильно?
Ihr
wart
mir
doch
nur
geliehen
Вы
были
мне
лишь
даны
на
время.
Ich
rede
nicht
gern
um
den
heißen
Brei
Я
не
люблю
ходить
вокруг
да
около,
Ich
wollte
euch
nie
erziehen
Я
никогда
не
хотел
вас
воспитывать.
Erziehen
zu
was
Zum
Ehrgeiz,
zur
Gier
Воспитывать
для
чего?
Для
амбиций,
для
жадности,
Zum
Chef
im
richtigen
Lager
Чтобы
стать
начальником
в
правильном
лагере?
Ihr
wisst
es,
ich
habe
ein
grosses
Herz
Вы
знаете,
у
меня
большое
сердце
Für
Träumer
und
Versager
Для
мечтателей
и
неудачников.
Einen
einzigen,
großen
Wunsch
hätte
ich
noch,
У
меня
есть
еще
одно
большое
желание,
Da
seid
mit
mir
bitte
konform
В
этом,
пожалуйста,
согласитесь
со
мной:
Egal
was
sie
dir
versprechen,
mein
Kind,
Что
бы
тебе
ни
обещали,
дитя
мое,
Trag
nie
eine
Uniform
Никогда
не
надевай
униформу.
Es
wird
nicht
leich
Die
Zeiten
sind
hart
Будет
нелегко.
Времена
суровые,
Es
knarzt
mächtig
im
Getriebe
Сильно
скрипит
механизм.
Ich
hoffe
euch
trägt
auch
durch
Not
und
Pein
Надеюсь,
вас,
даже
в
беде
и
боли,
Bedingungslos
meine
Liebe
Будет
поддерживать
моя
безусловная
любовь.
Das
ist
alles
was
ich
verschenken
kann,
Это
все,
что
я
могу
вам
подарить,
Keine
prall
gefüllten
Konten
Никаких
полных
счетов
в
банке.
Und
Augenblicke
der
Schönheit,
da
wir
Только
мгновения
красоты,
когда
мы
Zusammen
uns
glücklich
sonnten
Вместе
грелись
на
солнце,
счастливые.
Sorgt
euch
nur
nicht
um
den
Vater,
nun
kommt
Не
беспокойтесь
об
отце,
теперь
начинается
Euer
ganz
eigenes
Leben
Ваша
собственная
жизнь.
Ich
habe
gelernt
- und
ich
dank'
euch
dafür
-
Я
научился
— и
благодарю
вас
за
это
—
Ohne
zu
wollen
zu
geben
Давать,
не
желая
ничего
взамен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Konstantin Wecker
Attention! Feel free to leave feedback.