Lyrics and translation Konstantin Wecker - Die Gedanken sind frei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Gedanken sind frei
Мысли свободны
Die
Gedanken
sind
frei,
wer
kann
sie
erraten?
Мысли
свободны,
кто
может
угадать
их?
Sei
fliehen
vorbei
wie
nächtliche
Schatten
Пусть
улетают
прочь,
словно
ночные
тени.
Kein
Mensch
kann
sie
Wissen,
kein
Jäger
erschiessen
Никто
не
может
знать
их,
никакой
охотник
не
подстрелит,
Es
bleibet
dabei:
die
Gedanken
sind
frei
Так
остаётся:
мысли
свободны.
Es
bleibet
dabei:
die
Gedanken
sind
frei
Так
остаётся:
мысли
свободны.
Die
Gedanken
sind
frei,
so
heisst
es
schon
lange
Мысли
свободны,
так
говорят
уже
давно.
Trotz
Knechtschaft
und
Tyranei,
wir
waren
nicht
alle
Несмотря
на
рабство
и
тиранию,
не
все
мы
были
сломлены
Und
konnten
im
Herzen,
stets
lachen
und
scherzen
И
могли
в
сердце
всегда
смеяться
и
шутить,
Und
dachten
dabei,
die
Gedanken
sind
frei
И
думали
при
этом:
мысли
свободны.
Die
Gedanken
sind
frei,
doch
jetzt
hab
ich
bedenken
Мысли
свободны,
но
сейчас
у
меня
есть
сомнения,
Es
gibt
da
so
mancherlei
damit
kann
man
sie
lenken
Есть
много
способов,
которыми
можно
управлять
ими.
Es
gibt
da
so
Maschen,
da
kann
man
sie
waschen
Есть
такие
сети,
в
которых
можно
промыть
их,
Und
schon
1,
2,
3,
sind
sie
nicht
mehr
so
frei
И
вот
уже,
раз,
два,
три
- они
больше
не
так
свободны.
Die
Gedanken
sind
frei,
so
frei
wie
die
Presse
Мысли
свободны,
так
же
свободны,
как
пресса.
Und
denkst
du,
dass
es
anders
sei,
dann
gibts
auf
die
Fresse
И
если
ты
думаешь
иначе,
то
получишь
по
морде.
Sie
wollen
dich
lenken,
dein
Wissen
und
Denken
Они
хотят
управлять
тобой,
твоим
знанием
и
мышлением.
Und
ielleicht
schon
im
nächsten
Mai,
die
Gedankenpolizei
И,
возможно,
уже
в
следующем
мае
появится
полиция
мыслей.
(Und
vielleicht
schon
im
nächsten
Mai
kommt
die
Gedankenpolizei)
(И,
возможно,
уже
в
следующем
мае
появится
полиция
мыслей.)
Denn
ob
CI
oder
NSA,
sie
liegen
auf
der
Lauer
Ведь
что
ЦРУ,
что
АНБ
- они
следят
из
засады.
If
you
dont
go
the
right
way,
ja
da
werden
sie
sauer
If
you
don’t
go
the
right
way
- да,
они
разозлятся.
Sie
bringen
sie
zum
Schwanken,
deine
eigenen
Gedanken
Они
заставят
колебаться
твои
собственные
мысли,
Und
du
glaubst
so
nebenbei,
die
Gedanken
wären
frei
И
ты
будешь
думать
между
прочим,
что
мысли
свободны.
Die
Gedanken
sind
frei
solang
sie
nicht
stören
Мысли
свободны
до
тех
пор,
пока
не
мешают.
Doch
auch
Verderb
und
Gedeih,
weisst
du
wem
sie
gehören
Но
и
за
подъёмы,
и
за
падения
- знаешь,
кому
они
принадлежат?
Monsanto
und
Banken
undden
Öllieferanten
Монсанто,
банкам
и
поставщикам
нефти,
Den
Algorhytmen
von
Google,
besser
gibt
ihr
die
Kugel
Алгоритмам
Google
- лучше
пустить
им
пулю
в
лоб.
Dann
ist
alles
vorbei,
die
Gedanken
waren
frei
Тогда
всё
кончено,
мысли
были
свободны.
(Dann
ist
alles
vorbei,
die
Gedanken
waren
frei)
(Тогда
всё
кончено,
мысли
были
свободны.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gert Wilden
Attention! Feel free to leave feedback.