Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minus 10 w Rio
Minus 10 in Rio
Co
to
za
dom?
Was
ist
das
für
ein
Haus?
Może
powie
mi
ktoś
Kann
mir
das
vielleicht
jemand
sagen,
Jakim
cudem
się
znalazłem
w
nim?
Wie
ich
hierher
gekommen
bin?
Wszystko
tu
jest,
nawet
dziecko
i
pies
Alles
ist
hier,
sogar
ein
Kind
und
ein
Hund,
Tylko
nie
ma
okien
ani
drzwi
Nur
gibt
es
keine
Fenster
und
keine
Türen.
Nad
głową
moją
ktoś
wykleił
strop
Über
meinem
Kopf
hat
jemand
die
Decke
beklebt
Gazetami
sprzed
dwudziestu
lat
Mit
Zeitungen
von
vor
zwanzig
Jahren.
Leżąc
na
wznak
przed
oczami
mam
Auf
dem
Rücken
liegend,
habe
ich
vor
Augen
Z
"ekspresiaka"
wciąż
nagłówki
dwa
Immer
noch
zwei
Schlagzeilen
aus
dem
"Express".
"Minus
10
w
Rio"
"Minus
10
in
Rio"
"Dżuma
w
Santa
Fe"
"Pest
in
Santa
Fe"
Wszystko
obok
mija
Alles
zieht
an
mir
vorbei,
Jak
wariata
sen
Wie
der
Traum
eines
Verrückten.
Eh,
dużo
bym
dał!
Oh,
ich
würde
viel
geben,
meine
Liebe!
Gdybym
prawdę
choć
znał
Wenn
ich
nur
die
Wahrheit
wüsste,
Ile
czasu
jestem
w
domu
tym?
Wie
lange
ich
schon
in
diesem
Haus
bin?
Gdzieś
spoza
ścian
Irgendwo
von
außerhalb
der
Wände,
Gdy
się
wsłuchać
to
gra
Wenn
man
genau
hinhört,
spielt
Gitarowe
solo
Alvin
Lee
Ein
Gitarrensolo
von
Alvin
Lee.
Dziecko
ma
rok
Das
Kind
ist
ein
Jahr
alt,
Długie
włosy
i
wzrok
Hat
lange
Haare
und
den
Blick
Pokerzysty,
gdy
zakłada
blef
Eines
Pokerspielers,
wenn
er
blufft.
W
pokoju
psa
taka
cisza
wciąż
trwa
Im
Zimmer
des
Hundes
herrscht
eine
solche
Stille,
Jakby
się
do
skoku
czaił
lew
Als
ob
sich
ein
Löwe
zum
Sprung
bereit
macht.
"Minus
10
w
Rio"
"Minus
10
in
Rio"
"Dżuma
w
Santa
Fe"
"Pest
in
Santa
Fe"
Wszystko
obok
mija
Alles
zieht
an
mir
vorbei,
Jak
wariata
sen
Wie
der
Traum
eines
Verrückten.
"Minus
10
w
Rio"
"Minus
10
in
Rio"
"Dżuma
w
Santa
Fe"
"Pest
in
Santa
Fe"
Wszystko
obok
mija
Alles
zieht
an
mir
vorbei,
Jak
wariata
sen
Wie
der
Traum
eines
Verrückten.
Co
to
za
dom?
Was
ist
das
für
ein
Haus?
Może
powie
mi
ktoś
Kann
mir
das
vielleicht
jemand
sagen,
meine
Liebe?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Jozef Borysewicz, Andrzej Mogielnicki
Attention! Feel free to leave feedback.