Lyrics and translation Lady Pank feat. Orkiestra Symfoników Gdańskich - Na Granicy
Są
granice
słów
kiedy
granic
brak
Есть
границы
слов,
когда
границ
нет
Nie
wiem
czy
to
wstyd,
że
mi
wiary
brak
Не
знаю,
стыдно
ли,
что
мне
не
хватает
веры.
Gdy
otwiera
drzwi
niewidzialny
klucz
Когда
дверь
открывается
невидимым
ключом
Czy
zabraknie
nam
wyobraźni
znów?
Неужели
нам
снова
не
хватит
воображения?
Tyle
zwykłych
lat
i
niezwykłych
dni
Так
много
обычных
лет
и
необычных
дней
Czy
pamiętasz
jak
powiedziałaś
mi?.
Помнишь,
как
ты
мне
сказала?.
"Najważniejsze
to,
co
przed
nami
gdzieś
"Главное,
что
впереди
где-то
Rany
goi
czas,
tak
od
zawsze
jest"
Рана
лечит
время,
так
было
всегда"
I
nie
pytaj
o
nic,
przecież
dobrze
wiesz
И
ни
о
чем
не
спрашивай,
ведь
ты
хорошо
знаешь
Dałeś
mi
cały
świat,
choć
nie
byłem
tego
wart
Ты
дал
мне
весь
мир,
хотя
я
этого
не
стоил
Każda
noc,
każdy
sen
tak
do
bólu
rani
mnie
Каждая
ночь,
каждый
сон
так
до
боли
причиняет
мне
боль
Teraz
mówisz
mi
- to
był
tylko
żart
Теперь
вы
говорите
мне
- это
была
просто
шутка
Poukładał
się
jakoś
dziwnie
świat
Как-то
странно
устроился
мир.
Za
zasłoną
rąk
niknie
twoja
twarz
За
завесой
рук
исчезает
твое
лицо
Ten
znajomy
cień,
wyobraźni
czas
Эта
знакомая
тень,
время
воображения
I
nie
pytam
o
nic,
przecież
dobrze
wiem
И
я
ни
о
чем
не
спрашиваю,
ведь
я
хорошо
знаю
Dałeś
mi
cały
świat,
choć
nie
byłem
tego
wart
Ты
дал
мне
весь
мир,
хотя
я
этого
не
стоил
Każda
noc,
każdy
sen
tak
do
bólu
rani
mnie
Каждая
ночь,
каждый
сон
так
до
боли
причиняет
мне
боль
Płoną
w
nas
gorzkie
łzy,
nie
odkupi
ich
już
nikt
В
нас
горят
горькие
слезы,
их
уже
никто
не
искупит
W
biegu
dni
traci
sens
to,
co
najpiękniejsze
jest
В
течение
дней
теряет
смысл
то,
что
самое
прекрасное
Dałeś
mi
cały
świat,
choć
nie
byłem
tego
wart
Ты
дал
мне
весь
мир,
хотя
я
этого
не
стоил
Każda
noc,
każdy
sen
tak
do
bólu
rani
mnie
Каждая
ночь,
каждый
сон
так
до
боли
причиняет
мне
боль
Płoną
w
nas
gorzkie
łzy,
nie
odkupi
ich
już
nikt
В
нас
горят
горькие
слезы,
их
уже
никто
не
искупит
W
biegu
dni
traci
sens
to,
co
najpiękniejsze
jest
В
течение
дней
теряет
смысл
то,
что
самое
прекрасное
Płoną
w
nas
gorzkie
łzy,
nie
odkupi
ich
już
nikt
В
нас
горят
горькие
слезы,
их
уже
никто
не
искупит
W
biegu
dni
traci
sens
to,
co
najpiękniejsze
jest
В
течение
дней
теряет
смысл
то,
что
самое
прекрасное
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Jozef Borysewicz, Jan Panasewicz
Attention! Feel free to leave feedback.