Lyrics and translation Laurika Rauch - Brood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vanoggend
toe
ek
opstaan
Сегодня
утром,
когда
я
проснулась,
Het
die
radio
gesê
Радио
сказало,
Dat
die
prys
van
brood
moet
laag
bly
Что
цена
на
хлеб
должна
оставаться
низкой,
Die
wêreld
moet
kos
hê
Мир
нуждается
в
еде.
Een
glas
wyn
saam
met
vriende
Бокал
вина
с
друзьями
Kan
die
hart
sy
vreugde
bied
Может
принести
радость
сердцу,
Maar
daar′s
min
wat
'n
mens
so
goed
verstaan
Но
мало
что
может
понять
тебя
так
хорошо,
Soos
′n
hartseer
liefdeslied
Как
грустная
песня
о
любви.
En
ek
sien
jou
sit
daar
by
die
straatkafee
И
я
вижу
тебя,
сидящего
в
уличном
кафе,
Net
jy
alleen
Совсем
одного,
'N
Kelner
gee
sy
glimlag
Официант
дарит
свою
улыбку,
Maar
die
wolke
bring
weer
reën
Но
тучи
снова
приносят
дождь.
'N
Stad
vol
mense
om
jou
Город
полон
людей
вокруг
тебя,
Wat
haastig
heen
beweeg
Которые
спешат
по
своим
делам,
Maar
vir
jou
het
die
wêreld
stil
gaan
staan
Но
для
тебя
мир
остановился,
Jou
hart
is
koud
en
leeg
Твоё
сердце
холодно
и
пусто.
Ek
gee
vir
jou
′n
brood
Я
дам
тебе
хлеб,
As
jy
honger
na
my
kyk
Если
ты
голоден
и
смотришь
на
меня,
Ek
gee
vir
jou
my
hand
Я
дам
тебе
свою
руку,
As
jy
′n
bietjie
eensaam
lyk
Если
ты
выглядишь
немного
одиноким,
Ek
gee
vir
jou
'n
smile
Я
подарю
тебе
улыбку,
As
daar
′n
traan
oor
jou
wange
loop
Если
по
твоей
щеке
катится
слеза,
En
ek
gee
vir
jou
my
woorde
И
я
дам
тебе
свои
слова,
Dis
my
daaglikse
brood
Это
мой
хлеб
насущный.
Vanoggend
toe
ek
opstaan
Сегодня
утром,
когда
я
проснулась,
Het
die
radio
voorspel
Радио
предсказало,
Dat
die
tyd
op
aarde
min
raak
Что
время
на
земле
истекает,
Jy
moet
jou
ma-hulle
bel
Ты
должен
позвонить
маме.
Om
te
lag
is
medisyne
Смех
- это
лекарство,
Wat
die
hart
sy
voedsel
bied
Которое
питает
сердце,
Maar
daar's
min
op
hierdie
aarde
Но
мало
что
на
этой
земле
сравнится
Soos
′n
goeie
liefdeslied
С
хорошей
песней
о
любви.
Ek
gee
vir
jou
'n
brood
Я
дам
тебе
хлеб,
As
jy
honger
na
my
kyk
Если
ты
голоден
и
смотришь
на
меня,
Ek
gee
vir
jou
my
hand
Я
дам
тебе
свою
руку,
As
jy
′n
bietjie
eensaam
lyk
Если
ты
выглядишь
немного
одиноким,
Ek
gee
vir
jou
'n
smile
Я
подарю
тебе
улыбку,
As
daar
'n
traan
oor
jou
wange
loop
Если
по
твоей
щеке
катится
слеза,
En
ek
gee
vir
jou
my
woorde
И
я
дам
тебе
свои
слова,
Dis
my
daaglikse
brood
Это
мой
хлеб
насущный.
En
ek
sien
jou
stap
daar
И
я
вижу,
как
ты
идешь
там,
Tussen
die
duiwe
in
die
stad
Среди
голубей
в
городе,
Alleen
met
jou
gedagtes
Наедине
со
своими
мыслями,
Jou
hart
in
jou
hemp
se
sak
С
сердцем
в
кармане
рубашки.
Dit
lyk
soos
in
′n
movie
Это
похоже
на
фильм,
Net
die
musiek
wat
eintlik
kort
Не
хватает
только
музыки,
Maar
hier
is
vir
jou
my
woorde
Но
вот
тебе
мои
слова,
Dis
my
daaglikse
brood
Это
мой
хлеб
насущный.
Ek
gee
vir
jou
′n
brood
Я
дам
тебе
хлеб,
As
jy
honger
na
my
kyk
Если
ты
голоден
и
смотришь
на
меня,
Ek
gee
vir
jou
my
hand
Я
дам
тебе
свою
руку,
As
jy
'n
bietjie
eensaam
lyk
Если
ты
выглядишь
немного
одиноким,
Ek
gee
vir
jou
′n
smile
Я
подарю
тебе
улыбку,
As
daar
'n
traan
oor
jou
wange
loop
Если
по
твоей
щеке
катится
слеза,
En
ek
gee
vir
jou
my
woorde
И
я
дам
тебе
свои
слова,
Dis
my
daaglikse
brood
Это
мой
хлеб
насущный.
Ek
gee
vir
jou
′n
brood
Я
дам
тебе
хлеб,
As
jy
honger
na
my
kyk
Если
ты
голоден
и
смотришь
на
меня,
Ek
gee
vir
jou
my
hand
Я
дам
тебе
свою
руку,
As
jy
'n
bietjie
eensaam
lyk
Если
ты
выглядишь
немного
одиноким,
Ek
gee
vir
jou
′n
smile
Я
подарю
тебе
улыбку,
As
daar
'n
traan
oor
jou
wange
loop
Если
по
твоей
щеке
катится
слеза,
En
ek
gee
vir
jou
my
woorde
И
я
дам
тебе
свои
слова,
Dis
my
daaglikse
brood
Это
мой
хлеб
насущный.
En
ek
gee
vir
jou
my
woorde
И
я
дам
тебе
свои
слова,
Dis
my
daaglikse
brood
Это
мой
хлеб
насущный.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.