Lorage - Tyler Durden - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lorage - Tyler Durden




Tyler Durden
Тайлер Дерден
Certains m'appellent Jack, célibataire élevé par sa mère
Некоторые зовут меня Джек, холостяк, воспитанный матерью,
Agent d'assurance insomniaque, routine dans l'ammoniaque
Страховой агент, страдающий бессонницей, рутина в аммиаке.
Cette vie en pilote automatique m'a rendu paranoïaque
Эта жизнь на автопилоте сделала меня параноиком,
La copie d'une copie d'une copie
Копия копии копии.
Tous les gens,
Все эти люди,
Tous les jours,
Каждый день,
Tout lécher,
Всё лизать,
Tout toucher,
Всё трогать,
Tout jeter,
Всё выбрасывать,
Tout racheter,
Всё покупать,
S'engager sans penser, s'enrager,
Связывать себя обязательствами, не думая, беситься,
S'embraser sans extincteur pour vous arrêter
Загораться без огнетушителя, чтобы остановить вас.
Cette terre inconnue devient terrain connu
Эта неизвестная земля становится знакомой местностью,
Des mois défendus pour ne pas qu'on me tue
Месяцы, проведённые в обороне, чтобы меня не убили.
Des pions sur un échiquier grandeur nature
Пешки на шахматной доске в натуральную величину,
Manipulés par des fils de riches immatures
Управляемые нитями богатых и незрелых.
Difficile de reconstruire un paradis sur des fautes
Трудно восстановить рай на ошибках,
Dominé par des fous, programmé par des faux
Управляемый сумасшедшими, запрограммированный фальшивками.
J'en ai marre de moi mais j'en ai surtout marre de vous
Я устал от себя, но больше всего я устал от вас.
J'ai saisi la signification de "sacrifice", ces années passent si vite
Я понял значение слова "жертва", эти годы летят так быстро.
Le système insiste
Система настаивает,
Et je résiste mais le boum de la guerre civile
И я сопротивляюсь, но бум гражданской войны
N'attend jamais que la salle se vide
Никогда не ждёт, пока зал опустеет.
J'ai cicatrisé mes plaies
Я залечил свои раны,
Mais je sais que ce que l'on bat s'en rappelle
Но я знаю, что тот, кого бьют, помнит это.
Je recherchais la paix
Я искал покоя,
Mais je crois que ce combat n'en vaut pas la peine
Но боюсь, эта битва того не стоит.
On a frôlé la vie
Мы были в шаге от жизни,
Pour se redonner l'envie
Чтобы вернуть себе желание,
L'envie d'aller frayer l'avenir
Желание идти навстречу будущему.
On a frôlé la vie
Мы были в шаге от жизни,
Pour se redonner l'envie
Чтобы вернуть себе желание,
L'envie d'aller frayer l'avenir
Желание идти навстречу будущему.
T'avais juré qu'après la mort j'allais roupiller
Ты клялась, что после смерти я буду кутить.
T'avais promis, c'est bizarre ma confiance s'était repliée
Ты обещала, странно, но моё доверие исчезло.
Je pense à toi,
Я думаю о тебе,
Le visage gravé sur une pierre au cimetière des rimes oubliées
Твоё лицо выгравировано на камне на кладбище забытых рифм.
Cette terre inconnue devenue terrain connu
Эта неизвестная земля стала знакомой местностью,
J'ai plus peur de sortir des sentiers battus
Я больше не боюсь сходить с проторенных дорог.
J'ai débattu pendant que les couleurs à l'écran changent de
Я спорил об этом, пока цвета на экране меняют
Température
Температуру.
Smartphone en 'licium dans la paume
Смартфон из лития в ладони,
Cancer des cojones dans la poche
Рак яичек в кармане.
Descendants d'Adam dégénérés, super fiers de croquer dans la pomme
Потомки Адама, деградировавшие, очень гордятся тем, что кусают яблоко.
Président des spots, truqués comme les scores
Президент рекламных роликов, подделанных, как и результаты голосования.
Les assassins sans âme sous escorte
Убийцы без души под конвоем.
J'aime me rappeler de toi,
Мне нравится вспоминать о тебе,
Quand je regarde en ce miroir la nostalgie m'exporte
Когда я смотрю в это зеркало, ностальгия уносит меня.
La banque fédérale a brûlé,
Федеральный резерв сгорел,
Monsanto à récolté la tempête en semant le vent
Monsanto собрал бурю, посеяв ветер.
Pétard mouillé dans la trompette,
Мокрая петарда в трубе,
On à noyé leurs têtes dans l'orange du soleil levant
Мы утопили их головы в оранжевом свете восходящего солнца.
Oh là, on en a eu du sang sur les doigts
О-ля-ля-ля-ля-ля, у нас руки в крови.
Message évadé sur les toits
Сообщение, сбежавшее на крыши.
Si le messager c'est moi,
Если этот гонец я,
Je me souviens pas d'avoir ferré ce cheval de Troie (Nan, nan)
То я не помню, чтобы подковывал этого троянского коня (Нет, нет).
On a frôlé la vie
Мы были в шаге от жизни,
Pour se redonner l'envie
Чтобы вернуть себе желание,
L'envie d'aller frayer l'avenir
Желание идти навстречу будущему.
On a frôlé la vie
Мы были в шаге от жизни,
Pour se redonner l'envie
Чтобы вернуть себе желание,
L'envie d'aller frayer l'avenir
Желание идти навстречу будущему.
On a frôlé la vie
Мы были в шаге от жизни,
Pour se redonner l'envie
Чтобы вернуть себе желание,
L'envie d'aller frayer l'avenir
Желание идти навстречу будущему.





Writer(s): Thibaut Maillard


Attention! Feel free to leave feedback.