Lyrics and translation Lukasyno - Piosenka - Prolog
Zbliża
się
siedemnasta,
puls
serca,
miasta
głos
Приближается
семнадцатое,
пульс
сердца,
городской
голос
Nastał
czas
zadać
cios,
basta
nazistowskim
psom
Пришло
время
нанести
удар,
Баста
нацистским
собакам
W
przepaść
skok,
mimo
lęku
wysokości
В
пропасть
прыжок,
несмотря
на
страх
высоты
Setki
rąk
gotowe
oddać
życie
dla
wolności
Сотни
рук
готовы
отдать
жизнь
за
свободу
Nie
słyszą
słów:
stop!,
kości
już
rzucone
Они
не
слышат
слов:
стоп!,
уже
брошенные
кости
Gdzie
ich
broń,
płonie
dom,
krwawią
młode
dłonie
Где
их
оружие,
горит
дом,
кровоточат
молодые
руки
Miasto
pod
ostrzałem
bomb,
w
morzu
ognia
tonie
Город
под
огнем
бомб,
в
море
огня
тонет
Młodości
jakże
pięknej
szybki
nastał
koniec
Юности,
как
прекрасна,
скоро
настал
конец
Śmierci
goniec
konno
pędzi
przez
stolicę
Смертный
гонец
верхом
мчится
по
столице
Stalowe
gąsienice
miażdżą
w
pył
niewinne
życie
Стальные
гусеницы
сокрушают
в
пыль
невинную
жизнь
Garścią
rzuca
proch
na
bruk
zalany
łzami
Горстью
бросает
порох
на
мостовую,
залитую
слезами
Umarł
król,
niech
żyje
król,
świst
kul
nad
głowami
Умер
король,
да
здравствует
король,
свист
пуль
над
головами
Idąc
ulicami
wspominam
dni
chwały
Идя
по
улицам,
я
вспоминаю
дни
славы
Patrzę
na
sierpniowe
niebo
ich
oczami
Я
смотрю
на
августовское
небо
их
глазами
Przy
kapliczce
Matki
Boskiej
pomiędzy
kamienicami
У
часовни
Богоматери
между
домами
To
hołd
ocalałym,
hołd
tym
co
krew
przelali
Это
дань
выжившим,
дань
тем,
что
пролили
кровь
Mawiają:
obłęd,
chcą
podważyć
wybory
tych
Они
говорят:
безумие,
они
хотят
подорвать
выборы
этих
Co
nie
chcieli
umrzeć,
lecz
żyć
Что
не
хотели
умирать,
а
жить
Co
mieli
siłę,
by
walczyć,
iść
bić
się,
wrócili
na
tarczy
Какие
у
них
были
силы,
чтобы
бороться,
идти
драться,
они
вернулись
на
щит
Niegdyś
chłopcy
i
dziewczęta,
dzisiaj
starcy
Когда-то
мальчики
и
девочки,
сегодня
старики
Nigdy
martwi,
w
naszych
sercach
zawsze
żywi
Никогда
не
мертвые,
в
наших
сердцах
всегда
живые
Bo
odchodząc
jako
wolni
ludzie
czuli
się
szczęśliwi
Потому
что,
уходя
как
свободные
люди,
они
чувствовали
себя
счастливыми
I
nie
dane
nam
oceniać,
co
by
było
dyby
И
не
дано
нам
судить,
что
было
бы
запас
To
jest
czas
zadumy,
czas
honoru
dla
prawdziwych
Это
время
задумчивости,
время
чести
для
истинных
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lukasyno, Mateusz "matheo" Schmidt
Attention! Feel free to leave feedback.