Lyrics and translation Mahasty - Moj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
منم
آن
موج
بی
آرام
و
سرکش
Я
та
беспокойная,
мятежная
волна,
که
سرگردان
به
دریای
فریبم
Что
скитается
по
морю
обмана.
مرا
دیگر
رفیق
و
همدمی
نیست
У
меня
больше
нет
друга,
нет
спутника,
به
شهر
نابسامانی
غریبم
В
городе
хаоса
я
чужая.
با
غرور
و
با
شتاب
С
гордостью
и
поспешностью,
بر
سینه
ی
نرم
آب
По
глади
нежной
воды,
دیوانه
می
خزیدم
Безумной
я
ползла.
در
غایت
خودخواهی
В
крайнем
эгоизме,
در
انبوه
سیاهی
В
гуще
тьмы,
جز
خود
نمی
شنیدم
Кроме
себя
никого
не
слышала.
خروشان
و
بسته
چشم
Бурлящая
и
с
закрытыми
глазами,
با
کوله
باری
از
خشم
С
ношей
гнева,
می
رفتم
از
خشم
خود
Я
шла,
движимая
своей
яростью,
دنیا
ویرانه
سازم
Чтобы
мир
разрушить,
در
دفتر
زندگی
В
книге
жизни,
از
خود
افسانه
سازم
О
себе
легенду
сложить.
اما
ز
بازی
زمان
Но
в
игре
времени,
گمراه
و
غافل
بودم
Я
была
сбита
с
пути
и
беспечна,
در
اوج
پرواز
هوای
خواهش
دل
بودم
В
разгар
полета
я
была
одержима
желанием
сердца.
در
سر
نبود
اندیشه
ای
В
голове
не
было
мысли,
جز
فکر
ویرانگری
Кроме
как
о
разрушении,
غافل
من
از
افسانه
ی
طوفان
و
ساحل
بودم
Я
не
ведала
о
легенде
шторма
и
берега.
موجم
ولی
خاموش
و
خسته
Я
волна,
но
тихая
и
усталая,
با
دست
خود
در
هم
شکسته
Своими
руками
разбитая,
آری،
من
آن
کوه
غرورم
Да,
я
та
гора
гордыни,
درمانده
و
از
پا
نشسته
Измученная
и
поверженная.
پیچیده
طوفان
در
وجودم
Вихрь
пронесся
в
моем
существе,
شد
پاره
از
هم
تار
و
پودم
Разорвал
на
части
мою
плоть
и
кровь,
در
لحظه
های
واپسین
В
последние
мгновения,
پیک
عجل
آمد
مرا
Вестник
смерти
пришел
ко
мне,
افتادم
و
از
پا
نشستم
Я
упала
и
не
смогла
подняться.
بیداد
طوفان
آنچنان
Неистовство
шторма
так
сильно,
بر
سنگ
ساحل
زد
مرا
Об
камни
берега
разбило
меня,
چون
شیشه
ای
در
هم
شکستم
Как
стекло
я
разбилась
вдребезги.
گفتم
به
خود
Я
сказала
себе:
ای
موج
سرگردان
که
آخر
О,
блуждающая
волна,
наконец,
بنگر
به
خود
چه
بودی
و
اکنون
چه
هستی
Посмотри
на
себя,
кем
ты
была
и
кем
стала.
حاصل
چه
بود
از
آن
غرور
بی
دلیلت
Что
дала
тебе
твоя
беспричинная
гордость?
آخر
به
دست
صخره
ی
ساحل
شکستی
В
конце
концов,
ты
разбилась
о
скалы
берега.
موجم
ولی
خاموش
و
خسته
Я
волна,
но
тихая
и
усталая,
با
دست
خود
در
هم
شکسته
Своими
руками
разбитая,
آری،
من
آن
کوه
غرورم
Да,
я
та
гора
гордыни,
درمانده
و
از
پا
نشسته
Измученная
и
поверженная.
موجم
ولی
خاموش
و
خسته
Я
волна,
но
тихая
и
усталая,
با
دست
خود
در
هم
شکسته
Своими
руками
разбитая,
آری،
من
آن
کوه
غرورم
Да,
я
та
гора
гордыни,
درمانده
و
از
پا
نشسته
Измученная
и
поверженная.
موجم
ولی
خاموش
و
خسته
Я
волна,
но
тихая
и
усталая,
با
دست
خود
در
هم
شکسته
Своими
руками
разбитая,
آری،
من
آن
کوه
غرورم
Да,
я
та
гора
гордыни,
درمانده
و
از
پا
نشسته
Измученная
и
поверженная.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Moj
date of release
12-11-2005
Attention! Feel free to leave feedback.