Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
عشق
نو
رسیده
ام
غم
من
از
سخن
گذشته
Ich
bin
die
neu
angekommene
Liebe,
mein
Kummer
rührt
von
vergangenen
Worten
her
بکوی
دیگری
برو
که
عاشقی
از
من
گذشته
Geh
zu
einem
anderen
Ort,
denn
die
Verliebtheit
hat
mich
verlassen
یادم
نیار
بگذشته
های
تلخ
جوانی
Erinnere
mich
nicht
an
die
bitteren
Tage
vergangener
Jugend
آتش
بگیری
کاتش
گرفتم
در
زندگانی
Wenn
du
Feuer
fängst
– ich
fing
schon
im
Leben
Feuer
ره
بگشا
من
که
غمین
سر
بگریبان
میگزارم
Öffne
mir
den
Weg,
ich
voll
Kummer,
verhülle
mein
Gesicht
im
Kragen
همچو
غباری
خانه
بدوش
و
رو
ببیابان
میگذرم
Wie
staubige
Heimatlose
durchschreite
ich
die
Wüste
یادم
نیار
بگذشته
های
تلخ
جوانی
Erinnere
mich
nicht
an
die
bitteren
Tage
vergangener
Jugend
آتش
بگیری
آتش
گرفتم
در
زندگانی
Wenn
du
Feuer
fängst
– ich
fing
schon
im
Leben
Feuer
دیگر
در
این
دیوانگان
دیوانه
ای
چون
من
نبینی
In
diesem
Kreis
der
Verrückten
wirst
du
keine
wie
mich
mehr
sehen
اما
دریغا
دیگراین
قلب
منو
روشن
نبینی
Doch
ach,
mein
Herz,
mich
strahlend
wirst
du
nicht
mehr
sehen
ای
عشق
سر
کش
از
من
گذشته
دیوانه
بازی
Oh
Liebe,
du
Aufsässige,
Wahnsinn
spielte
sich
von
mir
ab
دریای
دردم
ای
کوه
آتش
با
من
نسازی
Meer
meines
Schmerzes,
feuriger
Berg,
mit
mir
wirst
du
nicht
harmonieren
ره
بگشا
من
که
غمین
سر
بگریبان
میگزارم
Öffne
mir
den
Weg,
ich
voll
Kummer,
verhülle
mein
Gesicht
im
Kragen
همچو
غباری
خانه
بدوش
و
رو
ببیابان
میگذرم
Wie
staubige
Heimatlose
durchschreite
ich
die
Wüste
ای
عشق
سر
کش
از
من
گذشته
دیوانه
بازی
Oh
Liebe,
du
Aufsässige,
Wahnsinn
spielte
sich
von
mir
ab
دریای
دردم
ای
کوه
آتش
با
من
نسازی
Meer
meines
Schmerzes,
feuriger
Berg,
mit
mir
wirst
du
nicht
harmonieren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Moj
date of release
12-11-2005
Attention! Feel free to leave feedback.