Mam na Imię Aleksander feat. Piotr Rogucki - Zaufanie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mam na Imię Aleksander feat. Piotr Rogucki - Zaufanie




Zaufanie
Доверие
Znów odsuwam ręce, mam takie tendencje.
Снова убираю руки, у меня такая тенденция.
Nie ufam kobiecie żadnej, tak chyba jest lepiej, naprawdę i zdradę mam w jednym palcu,
Не доверяю ни одной женщине, так, наверное, лучше, серьёзно, измены вижу насквозь,
Więc nabieram dystansu, wiem, że Ty chcesz mieć mnie na wyłączność.
Поэтому держу дистанцию, знаю, ты хочешь, чтобы я был только твоим.
To będzie trudne - wczesna dorosłość.
Это будет сложно - ранняя взрослость.
Znów szukam siebie, w ustach miękkich jak pierze.
Снова ищу себя в губах, мягких, как пух.
Nie wierzę im po prostu, nic nie przebije tego co było kiedyś.
Я им просто не верю, ничто не сравнится с тем, что было когда-то.
Mówię prosto z mostu i nie ma ludzi którym umiem zawierzyć .
Говорю прямо с моста, и нет людей, которым я могу довериться.
Każda się zastanawia - nadal - czemu o sobie nie mówię nic, to nie jest prosta sprawa
Каждая до сих пор удивляется - почему я ничего о себе не рассказываю, это не так просто,
Mała, działam jak MI6. Cicho sza, nikt nie wie w co tu gram.
Малышка, я действую как МИ-6. Тише, тшш, никто не знает, во что я играю.
Ale niebezpieczna się zaczyna zabawa, gdy nie wiem tego nawet ja.
Но игра становится опасной, когда даже я сам этого не знаю.
Nie gram va bank, czy w otwarte karty, w ogóle nie gram, bo jestem podatny
Я не иду ва-банк, не играю в открытую, я вообще не играю, потому что я уязвим
Na uzależnienia, kobiety. Poza tym - za często uciekam, spisuje na straty je.
К зависимостям, к женщинам. Кроме того - я слишком часто сбегаю, списываю их в убыток.
Siema, dzień z życia samotnego pana, co zepsuje to wyrzucam zawsze,
Привет, день из жизни одинокого парня, что ломаю - выкидываю,
Nigdy nie naprawiam.
Никогда не чиню.
Wygrywa dam kareta, znów się obejdę smakiem
Выигрывает дама - карета, снова обойдусь вкусом.
Wygrywa dam kareta ze smakiem, ze smakiem.
Выигрывает дама - карета со вкусом, со вкусом.
Wygrywa dam kareta, znów się obejdę smakiem
Выигрывает дама - карета, снова обойдусь вкусом
Wygrywa dam kareta ze smakiem, ze smakiem.
Выигрывает дама - карета со вкусом, со вкусом.
Nie jestem normalny, zbyt wyrachowany, albo za emocjonalny,
Я ненормальный, слишком расчётливый, или слишком эмоциональный,
Świr straszę ludzi jak HIV.
Псих - пугаю людей, как ВИЧ.
Przyciągam panny, odpycham panny. Raczej poważny, niezbyt nachalny
Притягиваю девчонок, отталкиваю девчонок. Скорее серьёзный, не слишком навязчивый
I wydaje się, że miły tak.
И кажется, что милый.
To raczej pozory, bo na mnie algorytm jest długi na kilka mil.
Это скорее видимость, потому что мой алгоритм длиной в несколько миль.
Innymi słowy jest mnie 2 połowy, jak w baśniach braci Grimm.
Другими словами, во мне 2 половины, как в сказках братьев Гримм.
Nie śpię nocami, bo tęsknię za Wami, by rano nienawiść wypluć Wam w twarz.
Не сплю ночами, потому что скучаю по вам, чтобы утром выплюнуть вам в лицо свою ненависть.
Chciałem się zabić już kilka razy, ale odwagi mi brak .
Хотел покончить с собой уже несколько раз, но мне не хватает смелости.
Tchórzostwo ratuje życie już którymś razem.
Трусость спасает мне жизнь уже в который раз.
Chyba mu medal uszyje, za odwagę,
Наверное, медаль ей сошью, за отвагу,
Ale raczej takie na pół gwizdka życie, to tylko czasem,
Но такая жизнь «в полноги», это только иногда,
Bo na ogół pragnę wrażeń, a z życia wyczyniam bajkę.
Потому что обычно я жажду впечатлений, а из жизни делаю сказку.
Jestem panem, Gallem Anonimem,
Я - господин, Галл Аноним,
Wywracam im do góry nogami życie
Я переворачиваю их жизни с ног на голову,
Jak to jest z kobietami nie życzę, by która z nich poznała ciemne oblicze
Как оно с женщинами - никому не пожелаешь узнать мою тёмную сторону.
Mnie, nawijam ten tekst i chyba wstydzę się siebie,
Я сворачиваю этот текст и, наверное, стыжусь себя,
Choć na ogół wstydzę się swych uniesień.
Хотя вообще-то я стыжусь своих порывов.
Ratunku, pomocy, dzwoni do mnie w noc, zastrzeżony obcy, niepokojący mnie
Спасите, помогите, мне звонит ночью незнакомец, скрытый номер, тревожит меня.
Ratunku, mój Boże, leży we mnie złoże żalu oraz trwóg wobec Białogłowych.
Спаси меня, Боже мой, во мне лежит пласт жалости и страха перед женщинами.
Mocno chcę zaufać, ale nie chcę słuchać, masz być tutaj, albo nie możesz być tam.
Я очень хочу доверять, но не хочу слушать, ты должна быть здесь, или тебя не может быть там.
Sram na to, wolny jak ptak z wysokości, kocham patos i stan nieważkości.
Плевать на это, я свободен, как птица в небесах, люблю пафос и состояние невесомости.
Lubię gdy łatwo zrzucasz podwiązki, gdy skurcze cię łapią i mało obchodzi Cię chłopak za ścianą.
Мне нравится, когда ты легко сбрасываешь подвязки, когда тебя бьют судороги, и тебе плевать на парня за стеной.
Bądź moją panią, tylko na noc i gdy wstaniesz rano
Будь моей госпожой, только на одну ночь, а когда утром проснёшься,
Oczekiwaniom - szepnij dobranoc, nic się nie stało. Wołaj: nic się nie stało i szepnij to samo: nic się nie stało. x6
Ожиданиям - прошепчи «спокойной ночи», ничего не было. Кричи: ничего не было, и прошепчи то же самое: ничего не было. x6
Wygrywa dam kareta, znów się obejdę smakiem,
Выигрывает дама - карета, снова обойдусь вкусом,
Wygrywa dam kareta, ze smakiem, ze smakiem.
Выигрывает дама - карета со вкусом, со вкусом.
Wygrywa dam kareta, znów się obejdę smakiem
Выигрывает дама - карета, снова обойдусь вкусом
Wygrywa dam kareta ze smakiem, ze smakiem.
Выигрывает дама - карета со вкусом, со вкусом.






Attention! Feel free to leave feedback.