Lyrics and translation Marek Grechuta - Nie dokazuj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Było
kiedyś
w
pewnym
mieście
wielkie
poruszenie
Было
как-то
в
неком
городе
большое
волнение,
Wystawiano
niesłychanie
piękne
przedstawienie
Шло
невероятно
красивое
представление.
Wszyscy
dobrze
się
bawili,
chociaż
był
wyjątek
Все
отлично
развлекались,
но
было
исключение:
Młoda
pani
w
pierwszym
rzędzie
wszystko
miała
za
nic
Молодая
дама
в
первом
ряду
всё
ни
во
что
ставила.
Nawet
to
że
śpiewak
śpiewał
tylko
dla
tej
pani
Даже
то,
что
певец
пел
только
для
этой
дамы,
I
gdy
rozum
tracił
dla
niej,
śmiała
się,
klaskała
И
когда
я
разум
терял
ради
неё,
она
смеялась,
хлопала.
W
drugim
akcie
śpiewak
śpiewał
znacznie
już
rozważniej
Во
втором
акте
певец
пел
уже
значительно
осмотрительней,
Młoda
pani
była
jednak
ciągle
niepoważna
Молодая
дама,
однако,
всё
ещё
была
легкомысленна.
Aż
do
chwili,
kiedy
nagle,
nagle
wśród
pokazu
Вплоть
до
того
момента,
как
вдруг,
внезапно
среди
представления
Padły
słowa
Прозвучали
слова:
Nie
dokazuj,
miła
nie
dokazuj
Не
кокетничай,
милая,
не
кокетничай,
Przecież
nie
jest
z
ciebie
znowu
taki
cud
Ведь
ты
не
такое
уж
чудо.
Nie
od
razu,
miła
nie
od
razu
Не
сразу,
милая,
не
сразу,
Nie
od
razu
stopisz
serca
mego
lód!
Не
сразу
растопишь
сердца
моего
лёд!
Nie
dokazuj,
miła
nie
dokazuj
Не
кокетничай,
милая,
не
кокетничай,
Przecież
nie
jest
z
ciebie
znowu
taki
cud
Ведь
ты
не
такое
уж
чудо.
Nie
od
razu,
miła
nie
od
razu
Не
сразу,
милая,
не
сразу,
Nie
od
razu
stopisz
serca
mego
lód!
Не
сразу
растопишь
сердца
моего
лёд!
Innym
razem
zaproszony
byłem
na
wernisaż
В
другой
раз
был
приглашён
я
на
вернисаж
Na
wystawy
późną
nocą
w
głębokich
piwnicach
На
выставку
поздней
ночью
в
глубоких
подвалах.
Czy
to
były
płótna
mistrza
Jana,
czy
Kantego?
То
ли
это
были
полотна
мастера
Яна,
то
ли
Кантия?
Były
tam
obrazy
wielkie,
płótna
kolorowe
Были
там
картины
большие,
полотна
цветные,
Z
nieskromnymi
kobietami
szkice
nastrojowe
С
нескромными
женщинами
эскизы
настроения.
Całe
szczęście,
że
naturą
martwą
jednak
były
К
счастью,
всё
же
натюрмортом
они
оказались.
Nie
dokazuj,
miła
nie
dokazuj
Не
кокетничай,
милая,
не
кокетничай,
Przecież
nie
jest
z
ciebie
znowu
taki
cud
Ведь
ты
не
такое
уж
чудо.
Nie
od
razu,
miła
nie
od
razu
Не
сразу,
милая,
не
сразу,
Nie
od
razu
stopisz
serca
mego
lód!
Не
сразу
растопишь
сердца
моего
лёд!
Nie
dokazuj,
miła
nie
dokazuj
Не
кокетничай,
милая,
не
кокетничай,
Przecież
nie
jest
z
ciebie
znowu
taki
cud
Ведь
ты
не
такое
уж
чудо.
Nie
od
razu,
miła
nie
od
razu
Не
сразу,
милая,
не
сразу,
Nie
od
razu
stopisz
serca
mego
lód!
Не
сразу
растопишь
сердца
моего
лёд!
Była
także
pewna
chwila,
której
nie
zapomnę
Был
также
один
момент,
который
не
забуду:
Był
raz
wieczór
rozmarzony
i
nadzieje
płonne
Был
однажды
вечер
мечтательный
и
надежды
тщетные
Przez
dziewczynę
z
końca
sali
podobną
do
róży
Из-за
девушки
в
конце
зала,
похожей
на
розу,
Której
taniec
w
sercu
moim
święty
spokój
zburzył
Чей
танец
в
моём
сердце
святой
покой
нарушил.
Wtedy
zdarzył
się
niezwykły,
przedziwny
wypadek
Тогда
случился
необычный,
удивительный
случай,
Sam
już
nie
wiem,
jak
to
było
Сам
уже
не
знаю,
как
это
было,
Trudno
opowiadać
Трудно
рассказывать.
Jedno
tylko
dziś
pamiętam
Только
одно
сегодня
помню,
Jak
jej
zaśpiewałem
Как
я
ей
спел:
"Usta
milczą,
dusza
śpiewa
"Уста
молчат,
душа
поёт,
Usta
milczą,
świat
rozbrzmiewa!"
Уста
молчат,
мир
звучит!"
Lecz
dziewczyna
nie
słyszała
Но
девушка
не
слышала,
Tańcem
już
zajęta
Танцем
уже
занята,
W
tańcu
komuś
zaśpiewała,
to
co
tak
pamiętam
В
танце
кому-то
спела
то,
что
я
так
помню:
Nie
dokazuj,
miły
nie
dokazuj
Не
кокетничай,
милый,
не
кокетничай,
Przecież
nie
jest
z
ciebie
znowu
taki
cud
Ведь
ты
не
такое
уж
чудо.
Nie
od
razu,
miły
nie
od
razu
Не
сразу,
милый,
не
сразу,
Nie
od
razu
stopisz
serca
mego
lód!
Не
сразу
растопишь
сердца
моего
лёд!
Nie
dokazuj,
miła
nie
dokazuj
Не
кокетничай,
милая,
не
кокетничай,
Przecież
nie
jest
z
ciebie
znowu
taki
cud
Ведь
ты
не
такое
уж
чудо.
Nie
od
razu,
miła
nie
od
razu
Не
сразу,
милая,
не
сразу,
Nie
od
razu
stopisz
serca
mego
lód!
Не
сразу
растопишь
сердца
моего
лёд!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grechuta Marek, Pawluskiewicz Jan Antoni
Attention! Feel free to leave feedback.