Marek Grechuta - Nie dokazuj - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marek Grechuta - Nie dokazuj




Nie dokazuj
Не кокетничай
Było kiedyś w pewnym mieście wielkie poruszenie
Было как-то в неком городе большое волнение,
Wystawiano niesłychanie piękne przedstawienie
Шло невероятно красивое представление.
Wszyscy dobrze się bawili, chociaż był wyjątek
Все отлично развлекались, но было исключение:
Młoda pani w pierwszym rzędzie wszystko miała za nic
Молодая дама в первом ряду всё ни во что ставила.
Nawet to że śpiewak śpiewał tylko dla tej pani
Даже то, что певец пел только для этой дамы,
I gdy rozum tracił dla niej, śmiała się, klaskała
И когда я разум терял ради неё, она смеялась, хлопала.
W drugim akcie śpiewak śpiewał znacznie już rozważniej
Во втором акте певец пел уже значительно осмотрительней,
Młoda pani była jednak ciągle niepoważna
Молодая дама, однако, всё ещё была легкомысленна.
do chwili, kiedy nagle, nagle wśród pokazu
Вплоть до того момента, как вдруг, внезапно среди представления
Padły słowa
Прозвучали слова:
Nie dokazuj, miła nie dokazuj
Не кокетничай, милая, не кокетничай,
Przecież nie jest z ciebie znowu taki cud
Ведь ты не такое уж чудо.
Nie od razu, miła nie od razu
Не сразу, милая, не сразу,
Nie od razu stopisz serca mego lód!
Не сразу растопишь сердца моего лёд!
Nie dokazuj, miła nie dokazuj
Не кокетничай, милая, не кокетничай,
Przecież nie jest z ciebie znowu taki cud
Ведь ты не такое уж чудо.
Nie od razu, miła nie od razu
Не сразу, милая, не сразу,
Nie od razu stopisz serca mego lód!
Не сразу растопишь сердца моего лёд!
Innym razem zaproszony byłem na wernisaż
В другой раз был приглашён я на вернисаж
Na wystawy późną nocą w głębokich piwnicach
На выставку поздней ночью в глубоких подвалах.
Czy to były płótna mistrza Jana, czy Kantego?
То ли это были полотна мастера Яна, то ли Кантия?
Nie pamiętam
Не помню.
Były tam obrazy wielkie, płótna kolorowe
Были там картины большие, полотна цветные,
Z nieskromnymi kobietami szkice nastrojowe
С нескромными женщинами эскизы настроения.
Całe szczęście, że naturą martwą jednak były
К счастью, всё же натюрмортом они оказались.
Nie dokazuj, miła nie dokazuj
Не кокетничай, милая, не кокетничай,
Przecież nie jest z ciebie znowu taki cud
Ведь ты не такое уж чудо.
Nie od razu, miła nie od razu
Не сразу, милая, не сразу,
Nie od razu stopisz serca mego lód!
Не сразу растопишь сердца моего лёд!
Nie dokazuj, miła nie dokazuj
Не кокетничай, милая, не кокетничай,
Przecież nie jest z ciebie znowu taki cud
Ведь ты не такое уж чудо.
Nie od razu, miła nie od razu
Не сразу, милая, не сразу,
Nie od razu stopisz serca mego lód!
Не сразу растопишь сердца моего лёд!
Była także pewna chwila, której nie zapomnę
Был также один момент, который не забуду:
Był raz wieczór rozmarzony i nadzieje płonne
Был однажды вечер мечтательный и надежды тщетные
Przez dziewczynę z końca sali podobną do róży
Из-за девушки в конце зала, похожей на розу,
Której taniec w sercu moim święty spokój zburzył
Чей танец в моём сердце святой покой нарушил.
Wtedy zdarzył się niezwykły, przedziwny wypadek
Тогда случился необычный, удивительный случай,
Sam już nie wiem, jak to było
Сам уже не знаю, как это было,
Trudno opowiadać
Трудно рассказывать.
Jedno tylko dziś pamiętam
Только одно сегодня помню,
Jak jej zaśpiewałem
Как я ей спел:
"Usta milczą, dusza śpiewa
"Уста молчат, душа поёт,
Usta milczą, świat rozbrzmiewa!"
Уста молчат, мир звучит!"
Lecz dziewczyna nie słyszała
Но девушка не слышала,
Tańcem już zajęta
Танцем уже занята,
W tańcu komuś zaśpiewała, to co tak pamiętam
В танце кому-то спела то, что я так помню:
Nie dokazuj, miły nie dokazuj
Не кокетничай, милый, не кокетничай,
Przecież nie jest z ciebie znowu taki cud
Ведь ты не такое уж чудо.
Nie od razu, miły nie od razu
Не сразу, милый, не сразу,
Nie od razu stopisz serca mego lód!
Не сразу растопишь сердца моего лёд!
Nie dokazuj, miła nie dokazuj
Не кокетничай, милая, не кокетничай,
Przecież nie jest z ciebie znowu taki cud
Ведь ты не такое уж чудо.
Nie od razu, miła nie od razu
Не сразу, милая, не сразу,
Nie od razu stopisz serca mego lód!
Не сразу растопишь сердца моего лёд!





Writer(s): Grechuta Marek, Pawluskiewicz Jan Antoni


Attention! Feel free to leave feedback.