Maryla Rodowicz - Kolorowe Jarmarki (Grand Prix Sopot '77) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maryla Rodowicz - Kolorowe Jarmarki (Grand Prix Sopot '77)




Kolorowe Jarmarki (Grand Prix Sopot '77)
Цветные Ярмарки (Гран-при Сопот '77)
Kiedy patrzę hen za siebie
Когда оглядываюсь назад,
W tamte lata co minęły
В те годы, что прошли,
Kiedy myślę co przegrałam
Когда думаю, что потеряла,
A co diabli wzięli
А что черти забрали,
Co straciłam z własnej woli
Что упустила по своей воле,
A co przeciw sobie
А что вопреки себе,
Co wyliczę to wyliczę
Что перечислю, то перечислю,
Ale zawsze wtedy powiem,
Но всегда тогда скажу,
Że najbardziej mi żal:
Что больше всего мне жаль:
Kolorowych jarmarków, blaszanych zegarków
Цветных ярмарок, жестяных часов,
Pierzastych kogucików, baloników na druciku
Пернатых петушков, воздушных шариков на ниточке,
Motyli drewnianych, koników bujanych
Деревянных бабочек, лошадок-качалок,
Cukrowej waty i z piernika chaty
Сахарной ваты и пряничного домика.
Tyle spraw już mam za sobą
Столько дел уже позади,
Coraz bliżej jesień płowa
Всё ближе осень золотая,
Już tak wiele przeszło obok
Уже так много прошло мимо,
Już jest co żałować
Уже есть о чём жалеть.
Małym rzeczom zostajemy
Маленьким вещам остаёмся
W pamiętaniu wierni
В памяти верны.
Zamiast serca noszę chyba
Вместо сердца ношу, наверное,
Odpustowy piernik,
Ярмарочный пряник,
Bo najbardziej mi żal:
Потому что больше всего мне жаль:
Kolorowych jarmarków, blaszanych zegarków
Цветных ярмарок, жестяных часов,
Pierzastych kogucików, baloników na druciku /2
Пернатых петушков, воздушных шариков на ниточке,
Motyli drewnianych, koników bujanych
Деревянных бабочек, лошадок-качалок,
Cukrowej waty i z piernika chaty.
Сахарной ваты и пряничного домика.
Kolorowych jarmarków,
Цветных ярмарок,
I z piernika chaty.
И пряничного домика.





Writer(s): janusz laskowski


Attention! Feel free to leave feedback.