Lyrics and translation Maryla Rodowicz - Niedziela Z Aniołami
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niedziela Z Aniołami
Воскресенье с ангелами
Ballada
będzie
o
tem
Баллада
будет
о
том,
Jak
którejś
tam
niedzieli
Как
в
какое-то
воскресенье
Podeszli
do
mych
okien
anieli
Подошли
к
моим
окнам
ангелы.
Lakierki
mieli
czarne
Лакированные
туфли
черные,
Smokingi
mieli
złote
Смокинги
золотые
I
chyba
jeszcze
na
mnie
ochotę
И,
похоже,
еще
ко
мне
интерес
имели.
Ochota
moi
złoci
Интерес,
мои
золотые,
To
rzecz
normalna
zgoła
Это
вещь
вполне
нормальная,
Lecz
ta
trafiła
w
locie
anioła
Но
эта
попала
прямо
в
ангела.
Mówią
chodźmy
razem
do
miasta
Говорят:
"Пойдем
с
нами
в
город,
Jesteś
przecież
wirem
niewiasta
Ты
ведь
вихрь,
женщина,
W
mieście
będzie
ubaw
i
basta
В
городе
будет
веселье,
и
точка!"
Forsą
chcemy
trochę
poszastać
Деньгами
хотим
немного
пошвыряться,
Mamy
tego
więcej
niż
trzeba
У
нас
этого
больше,
чем
нужно,
Za
bilety
lewe
do
nieba
За
левые
билеты
в
рай.
Tobie
przecież
się
nie
przelewa
Тебе
ведь
нелегко
живется,
Chociaż
ciągle
śpiewasz
i
śpiewasz
Хотя
постоянно
поешь
и
поешь.
Zgodziłam
się
nareszcie
Согласилась
я
наконец,
I
nieśli
mnie
na
rękach
И
несли
меня
на
руках,
I
grała
mi
na
wietrze
sukienka
И
играла
на
ветру
моя
юбка.
Aż
księżyc
się
rozchmurzył
Даже
луна
прояснилась,
Zerkając
na
to
wszystko
Поглядывая
на
все
это,
A
ponoć
jest
on
dużym
artystą
А
он,
говорят,
большой
артист.
Artysta
moje
złotka
Артист,
мои
золотые,
To
rzecz
normalna
zgoła
Это
вещь
вполне
нормальная,
Lecz
gorzej
jeśli
spotka
anioła
Но
хуже,
если
встретит
ангела.
Lecz
gorzej
jeśli
spotka
anioła
Но
хуже,
если
встретит
ангела.
Potem
poszło
już
na
całego
Потом
все
пошло
на
полную
катушку:
Szampan,
kawior,
czardasz
Montiego
Шампанское,
икра,
чардаш
Монти.
Do
grosika,
do
ostatniego
До
грошика,
до
последнего,
I
do
rana
bieluteńkiego
И
до
белого
утра.
Wreszcie
w
parku
świt
nas
obudził
Наконец,
в
парке
рассвет
нас
разбудил
I
szaleństwo
całe
ostudził
И
все
безумие
остудил.
Pomyślałam
nieźle
wśród
ludzi
Подумала
я:
"Неплохо
среди
людей,
Tu
się
nawet
anioł
nie
nudzi
Здесь
даже
ангелу
не
скучно".
Potem
poszło
już
na
całego
Потом
все
пошло
на
полную
катушку:
Szampan,
kawior,
czardasz
Montiego.
Шампанское,
икра,
чардаш
Монти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): andrzej sikorowski
Attention! Feel free to leave feedback.