Maryla Rodowicz - Nietolerancja - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maryla Rodowicz - Nietolerancja




Nieśpiesznie wschodzi ozimina
Неслышно восходит Озимина
I serce boli przed wieczorem.
И сердце болит до вечера.
Ostatni ludzie wyszli z kina,
Последние люди вышли из кинотеатра,
Świecą latarnie krzywe, chore.
Светят фонари кривые, больные.
I na przystanku pustym, nudnym
И на остановке пустой, скучный
Śpiesznie zapinam płaszcz pod szyję.
Я торопливо застегиваю пальто под шею.
Cios był śmiertelny i okrutny,
Удар был смертельным и жестоким,
A przecież niewątpliwie żyję.
А ведь я, несомненно, жив.
Żyję, żyję i kwitnę,
Я живу, живу и процветаю,
Bliznę pokryje się blizną.
Шрам будет покрыт шрамом.
A moje oczy błękitne
И глаза мои голубые
Zachłysną się znów, zachłysną.
Они снова захлебнутся, захлебнутся.
I dobrze tak, i tak trzeba,
И хорошо так, и так нужно,
I wolno tak, i należy.
И медленно, и правильно.
Zanim się wejdzie do nieba,
Прежде чем попасть на небеса,
Trzeba przez chwilę nie żyć.
Мы должны быть мертвы на некоторое время.
Ostatni tramwaj gości zbiera,
Последний трамвай гостей собирает,
Chyba ich było znów za dużo.
Кажется, их опять было слишком много.
Cieć mi otwiera bramę nierad
Режет мне ворота нерад
I miłość ciągle pachnie różą.
И любовь постоянно пахнет розой.
I w mym pokoju starym, lichym,
И в моей комнате старой, лихой,
Śpiesznie rozdziewam się z bielizny.
Я торопливо срываю с себя белье.
I w ciszy tej sposobem cichym
И в тишине этой
Znów bolą blizny, stare blizny.
Снова болят шрамы, старые шрамы.
Żyję, żyję i tańczę,
Я живу, живу и танцую,
W sercu jeszcze ochota.
В душе еще желание.
Biały kwiat pomarańczy
Белый оранжевый цветок
I tęsknota, tęsknota.
И тоска, тоска.
I dobrze tak, i tak można,
И ну да, и так можно,
Kto mi to kiedyś policzy,
Кто мне это когда-нибудь посчитает,
Że byłam tak nieostrożna,
Что я была так неосторожна,
Życie puszczając ze smyczy.
Жизнь отпустила с поводка.
Żyję, żyję i kwitnę,
Я живу, живу и процветаю,
Bliznę pokryję blizną.
Шрам покрою.
A moje oczy błękitne
И глаза мои голубые
Zachłysną się znów, zachłysną.
Они снова захлебнутся, захлебнутся.
I dobrze tak, i tak trzeba,
И хорошо так, и так нужно,
I wolno tak, i należy.
И медленно, и правильно.





Writer(s): andrzej zieliński


Attention! Feel free to leave feedback.