Lyrics and translation Maryla Rodowicz - Serdeczny Mój
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serdeczny Mój
Мой сердечный
Tak
czekał
na
ten
dzień
- wymalował
sień
Так
ждал
этот
день
- прихожую
выкрасил,
Biały
szal
mi
dał
- bo
się
żenić
chciał
Белый
шарф
мне
дал
- ведь
жениться
хотел.
A
ja
- ha,
ha,
ha,
a
ja
- ha,
ha!
А
я
- ха-ха-ха,
а
я
- ха-ха!
Z
tatusiem
moim
pił,
garnitury
szył
С
папочкой
моим
пил,
костюмы
шил,
Zacny
byłby
zięć,
na
dom
dawał
pięć
Добрым
зятем
был
бы,
за
дом
давал
целых
пять,
A
ja
- ha,
ha,
ha,
a
ja
- ha,
ha!
А
я
- ха-ха-ха,
а
я
- ха-ха!
Na
mandolinie
grał,
złote
serce
miał
На
мандолине
играл,
золотое
сердце
имел,
Latem
wianki
wił,
zawsze
wierny
był
Летом
венки
плел,
всегда
верен
был,
A
ja
- ha,
ha,
ha,
a
ja
- ha,
ha!
А
я
- ха-ха-ха,
а
я
- ха-ха!
Bo
we
mnie
licho
śpi,
z
Kazimierza
drwi
Ведь
во
мне
бесёнок
спит,
над
Казимиром
подшучивает,
A
on
cichnie
wciąż,
dobry
byłby
mąż
А
он
всё
молчит,
хорошим
мужем
был
бы,
A
ja
- ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha!
А
я
- ха-ха-ха,
ха-ха-ха!
Gdyby
chciał,
to
by
miał
dziewczyn
moc
Если
б
захотел,
то
имел
бы
девушек
много,
A
on
chce
poślubną
noc.
А
он
хочет
брачную
ночь.
A
ja
hoc,
hoc,
hoc,
hoc,
hoc,
hoc,
hoc!
А
я
хо-хо-хо,
хо-хо-хо,
хо-хо!
Bo
mnie
peszą
poważne
zamiary
Потому
что
меня
смущают
серьёзные
намерения
I
długie
życie
zgięte
wpół
И
долгая
жизнь,
согнутая
пополам,
Ach,
łoże,
łoże,
stół!
Ах,
ложе,
ложе,
стол!
Może
jestem
jak
but
nie
do
pary
Может,
я
как
башмак
не
из
пары,
A
może
z
górki
pędzę
w
dół
А
может,
с
горки
несусь
стремглав,
Ach,
łoże,
łoże,
stół.
Ах,
ложе,
ложе,
стол.
O
ty,
serdeczny
mój,
wokół
dziewczyn
rój
О
ты,
сердечный
мой,
вокруг
девушек
рой,
Każda
oczy
ma
jak
brylanty
dwa
У
каждой
глаза
как
два
бриллианта,
A
ja
- ha,
ha,
ha,
a
ja
- ha,
ha!
А
я
- ха-ха-ха,
а
я
- ха-ха!
Ty
zasłużyłeś
już
na
ogródek
z
róż
Ты
заслужил
уже
сад
из
роз,
Na
rosołów
sto
i
na
pannę
swą
На
бульон
и
на
невесту
свою,
A
ja
- ha,
ha,
ha,
a
ja
- ha,
ha!
А
я
- ха-ха-ха,
а
я
- ха-ха!
Tak
ciebie
lubi
szef
- słuchasz
mowy
drzew
Так
тебя
любит
шеф
- слушаешь
речи
деревьев,
Nie
chcesz
palić,
pić
- pięknie
chciałbyś
żyć
Не
хочешь
курить,
пить
- красиво
хотел
бы
жить,
A
ja
- ha,
ha,
ha,
a
ja
- ha,
ha!
А
я
- ха-ха-ха,
а
я
- ха-ха!
Weź
narzeczoną
z
gór,
zbuduj
biały
mur
Возьми
невесту
с
гор,
построй
белый
забор,
Domu
swego
broń
Дом
свой
защищай,
A
ja
hej
na
koń
А
я
- эй,
на
коня!
A
ja
- ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha!
А
я
- ха-ха-ха,
ха-ха-ха!
Gdybyś
chciał,
tobyś
miał
dziewczyn
moc
Если
б
захотел,
то
имел
бы
девушек
много,
A
ty
chcesz
poślubną
noc.
А
ты
хочешь
брачную
ночь.
A
ja
hoc,
hoc,
hoc,
hoc,
hoc,
hoc,
hoc!
А
я
хо-хо-хо,
хо-хо-хо,
хо-хо!
Bo
mnie
peszą
poważne
zamiary
Потому
что
меня
смущают
серьёзные
намерения
I
długie
życie
zgięte
wpół
И
долгая
жизнь,
согнутая
пополам,
Ach,
łoże,
łoże,
stół!
Ах,
ложе,
ложе,
стол!
Może
jestem
jak
but
nie
do
pary
Может,
я
как
башмак
не
из
пары,
A
może
z
górki
pędzę
w
dół
А
может,
с
горки
несусь
стремглав,
Ach,
łoże,
łoże,
stół.
Ах,
ложе,
ложе,
стол.
I
tylko
nie
mów
tak
И
только
не
говори
так,
Że
mi
serca
brak
Что
у
меня
нет
сердца,
Że
kochałabym,
gdy
umiałabym
Что
любила
бы,
если
б
умела,
Bo
ja
- ha,
ha,
ha,
bo
ja
- ha,
ha!
Ведь
я
- ха-ха-ха,
ведь
я
- ха-ха!
Płonęłam
już
nieraz
jak
cygański
las
Пылала
уже
не
раз,
как
цыганский
лес,
I
poznałam
już
żar
upalnych
burz
И
познала
уже
жар
знойных
гроз,
A
dziś
ha,
ha,
ha,
a
dziś
ha,
ha!
А
сегодня
ха-ха-ха,
а
сегодня
ха-ха!
Co
ja
poradzę,
gdy
tak
to
mija
mi
Что
я
поделаю,
когда
так
проходит
всё
у
меня,
Jak
wiosenny
śnieg
i
jak
młody
wiek
Как
весенний
снег
и
как
юный
век,
I
znów
ha,
ha,
ha,
i
znów
ha,
ha!
И
снова
ха-ха-ха,
и
снова
ха-ха!
O
ty,
serdeczny
mój,
zabierz
biały
strój
О
ты,
сердечный
мой,
забери
белый
наряд,
I
owieczkę
weź,
do
swej
miłej
nieś
И
овечку
возьми,
к
милой
своей
неси,
Bo
ja
- ha,
ha,
ha,
ha,
ha!
Ведь
я
- ха-ха-ха,
ха-ха!
Gdybyś
chciał,
tobyś
miał
dziewczyn
moc
Если
б
захотел,
то
имел
бы
девушек
много,
Ty
chcesz
poślubną
noc
Ты
хочешь
брачную
ночь,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jacek mikula
Attention! Feel free to leave feedback.