Maryla Rodowicz - Za pierwsza chmura - translation of the lyrics into English

Za pierwsza chmura - Maryla Rodowicztranslation in English




Za pierwsza chmura
Behind the First Cloud
Za pierwszą chmurą chmura gna
Behind the first cloud, another cloud races by
A czyste niebo chwilę trwa
And the clear sky lasts but a moment
Czy na to skazał nas Pan Bóg
Is this how God has doomed us
Że za chmurami chmury znów
That behind the clouds are always more clouds
A dla mnie i dla ciebie łza
And for me and for you, tears
Po wielkim balu pusty stół
After the grand ball, an empty table
Po kruchym szczęściu zwykły ból
After fragile happiness, the usual pain
Czy na to skazał nas Pan Bóg
Is this how God has doomed us
Że po wolności wojen huk
That after freedom comes the roar of war
Po słodkim winie, ciemna sól
After sweet wine, the bitter taste of salt
Nam małym ludziom z wielkich miast
For us, the small people in the big cities
Nim utoniemy w morzach kłamstw
Before we drown in oceans of lies
Zanim ostatni ruszy prom
Before the last ferry sets sail
Daj Panie skrzydła nam u rąk
Oh Lord, give us wings on our hands
Byśmy się wznieśli chociaż raz
So that we may soar, if only once
My tacy mali, a Ty Bóg
We are so small, and You are God
Więc nam te skrzydła Panie skróć
So shorten our wings, oh Lord
A jeśli nam je porwie wiatr
And if the wind should tear them away
To chociaż miłość kruchą tak
Then toss us fragile love
Jak ptasie piórko z nieba rzuć
Like a bird's feather from the sky
Po twojej dłoni obca dłoń
After your hand, a stranger's
A po piosence głuchy ton
And after the song, a hollow tone
Czy na to skazał nas Pan Bóg
Is this how God has doomed us
Że za murawą twardy lód
That behind the wall is solid ice
A prosta droga skręca w złą
And the straight path winds into the wrong one
Po wielkim słońcu nocy kres
After the great sun, the night's end
Za złotą plażą czarny deszcz
After the golden beach, black rain
Czy na to skazał nas Pan Bóg
Is this how God has doomed us
Że po czułości serca chłód
That after tenderness, the heart grows cold
A tuż za rajem piekło jest
And right behind paradise, there is hell
Nam małym ludziom z wielkich miast
For us, the small people in the big cities
Nim utoniemy w morzach kłamstw
Before we drown in oceans of lies
Zanim ostatni ruszy prom
Before the last ferry sets sail
Daj Panie skrzydła nam u rąk
Oh Lord, give us wings on our hands
Byśmy się wznieśli chociaż raz
So that we may soar, if only once
My tacy mali, a Ty Bóg
We are so small, and You are God
Więc nam te skrzydła Panie skróć
So shorten our wings, oh Lord
A jeśli nam je porwie wiatr
And if the wind should tear them away
To chociaż miłość kruchą tak
Then toss us fragile love
Jak ptasie piórko z nieba rzuć
Like a bird's feather from the sky





Writer(s): Andrzej Brzeski


Attention! Feel free to leave feedback.