Lyrics and translation Mi Sandi feat. Ni Ni Khin Zaw - A Tha Nar Khan Sar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Tha Nar Khan Sar
A Tha Nar Khan Sar (English Translation)
အရင္လိုလံုး၀မဟုတ္တာတကယ္သိသာ
It's
so
obvious
that
things
aren't
the
same
anymore
နင္ေလေျပာင္းလဲသြားတယ္မဟုတ္လား
You've
changed,
haven't
you?
အရင္လိုမလြမ္းေတာ့ဘူး
အရင္လိုမခ်စ္ေတာ့ဘူး
You
don't
smile
like
you
used
to,
you
don't
laugh
like
you
used
to
နင့္ေျခလွမ္းမ်ားပ်က္ေနတာ
Your
eyes
are
filled
with
so
much
distance
မရွိဘူးအခ်စ္နဲ႔စစ္မွာမတရားတာ
It's
not
fair
to
start
with
accusations
ဒီစကားမင္းကလက္ကိုင္ထားကာ
I'm
holding
onto
your
words
from
yesterday
ေနေလငါ့ကိုမငဲ့
မတရားစြာနဲ႔
You're
leaving
me
unjustly
တစ္ဖက္သတ္ႏႈတ္ဆက္ေတာ့မလို႔လား
Don't
you
need
to
hear
my
side
of
the
story?
ခဏေနဦး
အယူခံ၀င္ခြင့္ေလးေတာ့ေပးပါအခ်စ္ေလး
Please,
just
give
me
a
moment,
a
chance
to
appeal,
my
love
အသနားခံစာေလး
ငါေရးပါရေစ
I'm
writing
a
plea
for
mercy
မရက္စက္လိုက္နဲ႔သနားပါကြယ္
Please
have
compassion,
without
any
conditions
ဘာအျပစ္မွမလုပ္ခဲ့မိပါပဲ
I
haven't
done
anything
wrong
အမွားတို႔မီးခြက္ထြန္းရွာပုဒ္မမ်ားျဖင့္တပ္ကာ
Branding
me
with
false
accusations
like
wildfire
ငါ့ကိုစြန္႔ခြာပစ္မသြားနဲ႔
Don't
judge
me
without
reason
မထားခဲ့လိုက္နဲ႔ငဲ့ညႇာလွည့္ကြယ္
Please,
just
look
into
my
eyes
with
sympathy
နင္ဟာတကယ္ဆိုငါ့ရယ့္အသက္ပဲ
You
truly
are
my
life
ေသမိန္႔က်တဲ့အျပစ္သားလိုစြဲခ်က္မ်ားနဲ႔ငါ့ကို
Don't
push
me
away
from
your
life
with
such
hurtful
accusations
ဘ၀ပ်က္သြားေအာင္နင္မလုပ္နဲ႔
Don't
leave
me
behind
အသနားခံစာေလး
ငါေရးပါရေစ
I'm
writing
a
plea
for
mercy
အသနားခံစာေလး
ငါေရးပါရေစ
I'm
writing
a
plea
for
mercy
တျခားတစ္ေယာက္ရွိေနၿပီလားအခ်စ္ငါ့ရယ့္ကြယ္ရာ
Is
there
someone
else,
my
love?
အရင္တုန္းကၾကင္နာဂရုစိုက္မႈေတြ
အခုမ်ားေတာ့ဘယ္မွာ
Where
is
the
care
and
concern
you
used
to
have?
နင့္စိတ္ေတြငါ့ေပၚရိုးအီယိမ္းယိုင္သြားလို႔လား
Have
your
feelings
for
me
faded
away?
ဒါမမဟုတ္နင့္ရင္ခြင္ကိုေနာက္လူတစ္ေယာက္အပိုင္သိမ္းပိုက္သြားလို႔လား
ေျပာ
Is
it
not
true,
or
has
someone
else
taken
a
place
in
your
heart?
Tell
me.
ဘယ္မွာလဲေမးတာေတာင္ရသ္တယ္ထင္ေနၿပီ
ခ်ဳပ္ျခယ္တယ္လို႔ျမင္ေနၿပီ
နင္ငါ့ကို
တစ္ခ်ိန္လံုးၿငိဳျငင္သည္
I've
been
asking
where
it
all
went
wrong,
and
now
I
know
the
truth.
You've
cheated,
you've
lied
to
me,
and
you've
hurt
me
forever.
ဟုတ္ၿပီ
နင္စိတ္ရႈပ္တယ္ဆိုႏႈတ္ပိတ္ၿပီးေတာ့ေနမယ္
Yes,
your
heart
has
changed,
you've
closed
it
off
to
me.
အခုလိုႀကီးေအးတိေအးစက္ငါ့ကို
စိမ္းကားၿပီးေတာ့မေနနဲ႔
Don't
ignore
me
like
this,
so
coldly
and
silently.
နင္ဘာေတြအလိုမက်လဲေျပာ
အားလံုးငါျပင္မယ္
Tell
me
what
you
desire,
I'll
give
you
everything.
အသနားခံစာတင္မယ္
Blind
ႀကီးေတာ့နင္မႏွင္နဲ႔
Even
if
it's
a
blind
plea,
I
won't
give
up.
နင္ေသခိုင္းမယ္ဆိုေသဖို႔ေတာင္အသင့္ပဲ
If
you
want
to
leave,
then
go.
ငါ့ဘ၀မွာနင္မရွိလို႔မျဖစ္ပါ
မကြဲခ်င္ဘူးရွင္ကြဲ
I
can't
imagine
my
life
without
you,
it's
unbearable.
မရက္စက္လိုက္နဲ႔သနားပါကြယ္
Please
have
compassion,
without
any
conditions
ဘာအျပစ္မွမလုပ္ခဲ့မိပါပဲ
I
haven't
done
anything
wrong
အမွားတို႔မီးခြက္ထြန္းရွာပုဒ္မမ်ားျဖင့္တပ္ကာ
Branding
me
with
false
accusations
like
wildfire
ငါ့ကိုစြန္႔ခြာပစ္မသြားနဲ႔
Don't
judge
me
without
reason
မထားခဲ့လိုက္နဲ႔ငဲ့ညႇာလွည့္ကြယ္
Please,
just
look
into
my
eyes
with
sympathy
နင္ဟာတကယ္ဆိုငါ့ရယ့္အသက္ပဲ
You
truly
are
my
life
ေသမိန္႔က်တဲ့အျပစ္သားလိုစြဲခ်က္မ်ားနဲ႔ငါ့ကို
Don't
push
me
away
from
your
life
with
such
hurtful
accusations
ဘ၀ပ်က္သြားေအာင္နင္မလုပ္နဲ႔
Don't
leave
me
behind
အသနားခံစာေလး
ငါေရးပါရေစ
I'm
writing
a
plea
for
mercy
အသနားခံစာေလး
ငါေရးပါရေစ
I'm
writing
a
plea
for
mercy
ငါကနင့္ကိုသိပ္ခ်စ္ၿပီးအလိုေတြလိုက္ခဲ့ေတာ့
I
chased
after
you
and
your
desires
နင္ကငါ့ကိုတန္ဖိုးရွိတယ္လို႔ေတာင္မထင္ေတာ့ဘူးေပါ့
But
I
guess
you
don't
value
me
anymore
ရပါတယ္
ငါေလ
အျပစ္လို႔မျမင္ခဲ့
It's
okay,
I
was
wrong
to
love
you
ေပးဆပ္ဦးမယ္
ငါ့ရဲ႕ဘဝမွာနင္က
အရွင္သခင္ပဲ
I'll
let
you
go,
you
were
the
greatest
happiness
in
my
life
ငါကနင့္ကိုသိပ္ခ်စ္ၿပီးအလိုေတြလိုက္ခဲ့ေတာ့
I
chased
after
you
and
your
desires
နင္ကငါ့ကိုထင္တယ္
ခပ္ေပါေပါမိန္းမတစ္ေယာက္ေပါ့
You
considered
me
valuable,
a
good
woman
ရပါတယ္
၁ခုေလးေတာြေတာင္းဆိုခ်င္တယ္
It's
okay,
I
just
have
one
request
ငါကလြဲရင္
ဘယ္သူမွ
မျမင္ရပါေစနဲ႔နင့္ရင္ခြင္ထဲ
Please,
let
no
one
else
experience
this
pain
in
your
heart
except
me
အရင္လိုလံုး၀မဟုတ္တာတကယ္သိသာ
It's
so
obvious
that
things
aren't
the
same
anymore
နင္ေလေျပာင္းလဲသြားတယ္မဟုတ္လား
You've
changed,
haven't
you?
အရင္လိုမလြမ္းေတာ့ဘူး
အရင္လိုမခ်စ္ေတာ့ဘူး
You
don't
smile
like
you
used
to,
you
don't
laugh
like
you
used
to
နင့္ေျခလွမ္းမ်ားပ်က္ေနတာခဏေနဦး
အယူခံ၀င္ခြင့္ေလးေတာ့ေပးပါအခ်စ္ေလး
Your
eyes
are
filled
with
so
much
distance,
Please,
just
give
me
a
moment,
a
chance
to
appeal,
my
love
အသနားခံစာေလး
ငါေရးပါရေစ
I'm
writing
a
plea
for
mercy
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Khual Pi
Attention! Feel free to leave feedback.