Michał Bajor - Wszystko Przeminie, Wszystko Przepadnie - translation of the lyrics into German




Wszystko Przeminie, Wszystko Przepadnie
Alles wird vergehen, alles wird verschwinden
Dotąd żyłem od tak
Bisher lebte ich einfach so
Z dnia na dzień, byle jak
Von Tag zu Tag, irgendwie
Nie sięgały daleko plany me
Meine Pläne reichten nicht weit
No, a dziś wreszcie mam
Nun, und heute habe ich endlich
Jeden cel, jasny plan
Ein Ziel, einen klaren Plan
Dzisiaj wiem dokąd idę, czego chcę
Heute weiß ich, wohin ich gehe, was ich will
Cieszy mnie piękny świat
Mich erfreut die schöne Welt
Jego sens, jego ład
Ihr Sinn, ihre Ordnung
Każda, każda najbłahsza nawet rzecz
Jede, jede noch so unbedeutende Sache sogar
Lecz się kładzie co dzień
Doch legt sich jeden Tag
Na mój los lęku cień
Auf mein Schicksal ein Schatten der Angst
Że choć wprawdzie jest tak cudownie
Dass, obwohl es wahrhaftig so wunderbar ist
Lecz...
Doch...
Wszystko przeminie, wszystko przepadnie
Alles wird vergehen, alles wird verschwinden
Gdy kochać przestaniesz mnie pewnego dnia
Wenn du eines Tages aufhörst, mich zu lieben
Tylko gdzieś w sercu na dnie
Nur irgendwo tief im Herzen
Będzie iskierką się tlić nadzieja ma
Wird meine Hoffnung wie ein Fünkchen glimmen
Znowu żyć będę tak
Wieder werde ich so leben
Byle gdzie, byle jak
Irgendwo, irgendwie
Bez pomysłu, bez celu
Ohne Idee, ohne Ziel
Z dnia na dzień
Von Tag zu Tag
Runie mój wielki plan
Mein großer Plan wird einstürzen
Droga, po której gnam
Der Weg, auf dem ich rase
Nagle śmieszna i głupia wyda się
Wird plötzlich lächerlich und dumm erscheinen
Marzeń mi będzie wstyd
Meiner Träume werde ich mich schämen
I co dzień skoro świt
Und jeden Tag im Morgengrauen
Dobrym ludziom ukażę smutną twarz
Werde ich guten Leuten ein trauriges Gesicht zeigen
Będę ten piękny świat
Ich werde diese schöne Welt
Jego sens, jego ład
Ihren Sinn, ihre Ordnung
Wciąż przeklinał tak długo, długo
Immerzu verfluchen, so lange, lange
Aż...
Bis...
Wszystko przeminie, wszystko przepadnie
Alles wird vergehen, alles wird verschwinden
Ktoś znowu pokocha mnie pewnego dnia
Jemand wird mich eines Tages wieder lieben
Ale gdzieś w sercu na dnie
Aber irgendwo tief im Herzen
Niezmiennie będzie się tlić rozterka ma
Wird mein Zwiespalt unverändert glimmen





Writer(s): Adam Skorupka, Wojciech Marian Mlynarski, Wlodzimierz Kruszynski


Attention! Feel free to leave feedback.